Примеры употребления "длятся долго" в русском

<>
К счастью, франко-германские разногласия, хотя и бывают серьезными, не длятся долго и даже могут сосредоточить внимание людей на важности этих отношений. Fortunately, Franco-German disputes, while often seemingly fierce, do not last long, and can even serve to refocus people's attention on the importance of the relationship.
Это не может длиться долго. It cannot last long.
Однако, если все закончится тем, что лидеры будут преследовать радикальную форму краткосрочности – скажем, осуществляя большие сокращения налогов без сопутствующего увеличения доходов, ослабляя государственные институты или вводя тарифы и участвуя в других формах протекционизма, при этом не принимая во внимание ответные меры со стороны других стран, – выгоды не будут длиться долго. But if leaders end up pursuing an extreme form of short-termism – by, say, passing big tax cuts with no accompanying revenue increase, weakening public institutions, or imposing tariffs or engaging in other forms of protectionism, without accounting for retaliation by other countries – the gains will not last long.
Напротив, в ЕС расследования по конкуренции длятся очень долго. By contrast, EU competition investigations drag on and on.
Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго. As the case of Iraq shows, "months" is a long time in the Middle East.
Во многих случаях МВФ навязывает программы, которые длятся годами или даже десятилетиями, долго после того, как кризисная ситуация в экономике миновала. In many cases, the IMF imposes its programs for years or even decades, far after an economic emergency ends.
А в третью я вспомнил, что ты моя лучшая подруга, и что если с тобой что-то случится, я точно сойду с ума, так что да, Бонни, я знаю, как долго длятся 3 секунды. And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are.
Поскольку VIX имеет тенденцию к торговле в диапазоне, выход за 20 требует исключительных обстоятельств, которые обычно долго не длятся. Since VIX tends to trade in a range, any pop above 20 requires exceptional circumstances that tend to be rather short lived.
Тенденции роста не длятся вечность, и менее «ястребиной» позиции Банка Англии может быть достаточно для того, чтобы отправить фунт вниз. Up-trends don’t last forever, and a less hawkish BOE could be enough to send the pound southwards.
Извините, что заставила вас так долго ждать. I am sorry to have kept you waiting so long.
В этом случае крупные ценовые маневры являются результатом низкого объема и не длятся долгое время, поэтому лучше всего воздержаться от совершения сделок. This suggests it may be best to enter no new trades.
Я долго шёл пешком и устал. I am tired from a long walk.
Если ограничение или приостановка длятся более 5 Рабочих дней, мы можем Закрыть Контракт, и в случае принятия такого решения мы определим Дату закрытия и Стоимость закрытия, действуя добросовестно. If the limitation or suspension continues for 5 Business Days, we may Close-Out the Contract and if we do so we will determine the Close-Out Date and the Close-Out Value acting in good faith.
Я не хочу ждать так долго. I don't want to wait that long.
Могу привести пример. Заплатив все налоги, экспортные пошлины, сделав всю бумажную работу, мы не можем в данный момент вывезти из страны материалы без многочисленных задержек и проволочек, которые длятся неделями, а то и месяцами. To give you an example, we cannot even get paid for, legal, export tax paid and paperwork completed materials out of the country at the moment without variable delays of weeks to months.
В Японии вам никогда не придётся долго ходить, чтобы найти магазин самообслуживания. In Japan, you never have to go too far to find a convenience store.
Записи трансляций, которые длятся не более трех часов, можно обрабатывать в Видеоредакторе YouTube. We recommend recording a local archive as a backup. Keep in mind YouTube Video Editor only allows editing of videos 3 hours or less.
Этот магазин открыт не так долго, как мне хотелось бы. This store doesn't stay open as late as I'd like.
Обратите внимание, что сейчас в Видеоредакторе YouTube нельзя обрабатывать ролики, которые длятся больше часа. Keep in mind that YouTube Video Editor features aren't currently available for videos longer than 1 hour.
Как показывает история, фазы новых волн радикализма длятся 5-10 лет, характеризуясь усилением агрессии по отношению к внутренним и внешним врагам. Historically, phases of resurgent radicalism have lasted 5-10 years, marked by greater aggressiveness against internal and external enemies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!