Примеры употребления "длительное вытяжение" в русском

<>
Я могу сделать вытяжение. Wel I could do a little traction.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Ваше длительное опоздание с поставкой сделало невозможным обслуживание наших клиентов в срок. The extreme delay in your delivery has made it impossible for us to deliver punctually to our customers.
Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение. Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.
центр города обеспечен дорогами в два раза меньше требуемого, а большинство автомобилистов, проживающих в центре, не используют автомобили каждый день, оставляя их на длительное время на парковках или просто на улицах. the city center contains less than half the roads it needs, and the majority of drivers who live in the center do not use their vehicles every day but leave them in parking areas or simply on the streets for long periods.
25 лет тому назад, когда Алан Стерн только подступался к изучению Плутона, специалисты по исследованию планет еще только ожидали получить данные с борта двух космических аппаратов Вояджер, запущенных в 1977 году и совершавших длительное путешествие по солнечной системе. Twenty-five years ago, when he began his Pluto quest, planetary scientists were still anticipating the conclusion of the Grand Tour of the outer solar system by the twin Voyager spacecraft, launched in 1977.
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года. Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время. Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Оборотная сторона медали — большое количество других инвесторов, которые с годами накапливают состояния, длительное время сохраняя акции правильно выбранных компаний. The other side of the coin is that many other investors can be found who over the years have prospered mightily from holding the right stocks for considerable periods of time.
Мы длительное время работали, чтобы создать лучшие условия для успешной торговли профессиональных трейдеров. We have worked for a long time to create the best trading conditions for professional traders to succeed.
Эти показатели увеличивают вероятность того, что ФРС США будет продолжать политику ультранизких процентных ставок еще длительное время. These figures increase the likelihood that the Fed will continue its policy of ultra-low interest rates for the foreseeable future.
Кроме того, борьба на рынках продолжалось достаточно длительное время, необычная пяти минутная, безумная торговая прежде чем осесть внизу. Moreover, the carnage in the markets lasted a significant length of time, not the usual five-minute frantic trading before settling down.
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на вашем торговом счете длительное время не будут совершаться сделки. Please note: your VPS hosting may be suspended if your trading account has no trading activity for an extended period of time.
Если эта распродажа выдохлась, то мы можем ожидать длительное восстановление в цене золота. If the sell-off was down to the last point then it could be a short term event and we could see a more prolonged recovery in gold.
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на торговом счете длительное время нет торговой активности. Note: VPS hosting may be suspended if there is no trading activity on your account for an extended period of time.
Для тех, кто думает, что Америка обязана поддерживать демократию и «защищать преданных союзников», Грузия является исключительно удобной лакмусовой бумажкой. Она не только была решительной союзницей Америки, когда союзники разбегались от нее во все стороны; она также ведет длительное противостояние с диктаторским и антиамериканским Кремлем (который, в конце концов, является нашим «геополитическим врагом номер один»). For those who think that America has a duty to support democracy, or to “defend loyal allies,” Georgia is therefore an extremely handy litmus test: it was not only a resolute ally during a time when allies were abandoning America left and right, it is also engaged in an extended standoff with the autocratic and anti-American Kremlin (which is, after all, our “number one geopolitical foe”).
Университет Огайо работает с одуванчиками довольно длительное время; в 2008 году он объединил усилия с Bridgestone в целях производства из них покрышек. The university has been working on dandelions for a while; it teamed up with Bridgestone to make tires out of them in 2008.
Может быть, я наивен, может, меня просто поразил вирус «какнасчетизма», но я совершенно откровенно не могу понять, как такая политика может существовать очень длительное время, и как она может сохранять свою эффективность в нашем взаимосвязанном и хорошо информированном мире. Perhaps I’m naive, or simply consumed with the virus of whataboutism, but I honestly don’t see how such a policy can have a very long shelf-life, or how it can be effective in an increasingly interconnected and well-informed word.
Но вмешательство Вашингтона ни к чему хорошему не привело: новому государству-сателлиту США на длительное время понадобилось американское военное присутствие; оно занялось этническими чистками против сербов и других меньшинств, избрало правительство во главе с бандитом, а также до сих пор остается анафемой для большинства стран мира. But Washington's meddling turned out badly: The new U.S. client state required a long-term American garrison, engaged in ethnic cleansing against Serbs and other minorities, elected a gangster-led government, and remained anathema to a majority of the world's nations.
Главный исполнительный директор Shell Бен Ван Берден (Ben van Beurden) заявил, что Газпром останется важной составляющей европейской энергетической матрицы еще довольно длительное время. Ben van Beurden, CEO of Shell, said Gazprom will remain an important part of Europe's energy matrix for some time to come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!