Примеры употребления "длительного мира" в русском

<>
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира. The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace.
Однако возможность достижения реального длительного мира между израильтянами и палестинцами уже явно просматривается. But a chance to achieve real, lasting peace between Israelis and Palestinians has clearly arrived.
Но полагаться исключительно на дипломатический диалог и санкции в надежде на достижение длительного мира было бы излишне оптимистично. But trusting solely in a diplomatic dialogue and sanctions to bring about a lasting peace may be excessively optimistic.
Но односторонность не является рациональной и эффективной долгосрочной политикой, поскольку это не приведет к установлению подлинного и длительного мира в районе Ближнего Востока. But unilateralism is not a rational long-term and effective policy, for it will not lead to a genuine and lasting peace in the Middle East.
Но попытка оформить совершившийся факт скорее всего ни к чему не приведет в налаживании длительного мира, поскольку при таких условиях у палестинцев не будет причин для прекращения насилия. But attempting to formalize a fait accompli will most likely lead nowhere in the direction of lasting peace, for under such conditions, Palestinians would have no reason to abandon violence.
Для достижения длительного мира США нужно сначала поразмышлять над теми ошибками, которыми характеризуется период их гегемонии после окончания Холодной войны: односторонние военные авантюры и неоимпериалистические амбиции привели к потере концентрации, к росту долга, к тому, что страна увязла в бесконечной войне. Before a lasting peace can be achieved, the US will need to reflect on the mistakes that characterized its post-Cold War period of hegemony, when its unilateral military adventures and neo-imperial ambitions left it overstretched, highly indebted, and locked in perpetual war.
Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы. Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.
Но любой реальный и длительный мир в Сирии потребует сотрудничества большего числа игроков. But any viable and lasting peace in Syria will require the cooperation of a large number of actors.
С одной стороны, они хотят получить всеобъемлющее политическое решение с палестинцами, основанное на создании палестинского государства в обмен на действительный длительный мир. On one hand, they want to achieve a comprehensive political solution with the Palestinians based on creating a Palestinian state, in exchange for real, lasting peace.
Тем временем, инструменты для большего азиатско-тихоокеанского экономического сообщества уже имеются, начиная с Форума азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), окончательной целью которого является установление длительного мира и безопасности. Meanwhile, the instruments for a larger Asia-Pacific economic community are already in place, starting with the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum, with the ultimate goal being to meet the imperative for durable peace and security.
Но для установления по-настоящему длительного мира региональным лидерам нужно действовать активней и смелее. But if there is to be a genuinely durable peace, the region’s leaders need to work harder and more courageously to achieve it.
Китай считает, что при рассмотрении актуальных вопросов все заинтересованные стороны должны и впредь сосредоточивать внимание на поддержании длительного мира и стабильности в Боснии и Герцеговине и в Балканском регионе в целом. China believes that all parties concerned should, in considering relevant issues, remain focused on the long-term peace and stability of Bosnia and Herzegovina and of the Balkan region as a whole.
Прошло уже два десятилетия после начала мирного процесса в Центральной Америке, и с самого его начала Колумбия уделяла этому процессу пристальное внимание не как пассивный наблюдатель, а как дружественная страна, глубоко заинтересованная в поощрении и поддержке длительного и прочного мира. Two decades have already passed since we began the peace process in Central America and indeed from the very outset Colombia was permanently attentive to the unfolding of that process, not as a passive observer but as a friendly country profoundly interested in stimulating and supporting a firm and long lasting peace.
С учетом этого вывода Комиссия подчеркнула, что достижение длительного и прочного мира зависит от полного и равноправного участия женщин и девочек, а также учета гендерных факторов во всех аспектах предупреждения, урегулирования и разрешения конфликтов и в постконфликтном миростроительстве. Consistent with this conclusion, the Commission stressed that the achievement of sustainable and durable peace demands the full and equal participation of women and girls and the integration of gender perspectives in all aspects of conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building.
Но пришло время мыслить смело, отделаться от давления прошлого и попытаться заняться решением проблем нашего века, если мы, действительно, хотим предотвратить катастрофические события и достичь настоящего и длительного глобального мира и безопасности. But it is time to think big, to escape from the constraints of the past, and to try to tackle the problems of our age if we truly want to prevent catastrophic events and achieve genuine and long-lasting global peace and security.
Хотя в выражении “small arms” (стрелковое оружие) содержится слово “small” (малое), оно служит причиной большой озабоченности и потребует от нас серьезной работы на протяжении длительного времени для достижения мира и безопасности в отдельных странах, а также во всем мире. Although the expression “small arms” contains the word “small”, it is a cause of big concern and will require us to work in concert for a long time to bring peace and security to individual countries, as well as to the whole world.
Этот всемирный орган хорошо осведомлен о том, что Непал в течение длительного времени вносит значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, регулярно предоставляя войска в состав различных миротворческих миссий. This world body is fully aware that Nepal has for a long time been making substantial contributions to the maintenance of international peace and security by regularly providing troops to various peacekeeping missions.
Сегодняшняя открытая дискуссия проводится на критически важном этапе длительного и трудного пути, ведущего к обеспечению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в регионе. Today's open debate comes at a most critical juncture on the long and difficult road towards achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region.
опубликование доклада КИП- это лишь один этап длительного процесса примирения, обеспечения прочной социальной сплоченности и достижения устойчивого мира в Либерии. Publication of the TRC report is only one phase in a long process of reconciliation, building lasting social cohesion and sustainable peace in Liberia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!