Примеры употребления "длилась" в русском

<>
Переводы: все225 last210 другие переводы15
Загадка длилась почти 20 лет The mystery persisted for about 20 years.
Продолжительность. Время, в течение которого длилась трансляция. Duration: The length of time the stream was live.
Она длилась три дня, четыре перемены блюд. It was three days, four meals.
Кампания по выбору его преемника длилась всё лето. The campaign to choose his successor proceeded throughout the summer.
Для меня это была уличная драка, которая длилась целый год. For me, it was a yearlong street fight.
Моя встреча с г-ном Варданяном длилась всего час, и я постарался записать как можно больше. I got one hour with Mr. Vardanyan, and wrote as much as I could.
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д. And this tells you, of course, how much you had in REM sleep, in deep sleep, and all this sort of thing.
Мы, ливанцы, уже можем праздновать победу в нашей ненасильственной борьбе за независимость и демократию, которая длилась целый год. We Lebanese can already claim victory in our year-long non-violent fight for independence and democracy.
Запись длилась 56 секунд. На ней было видно, как на экране одного из компьютеров в диспетчерской компании движется курсор. The 56-second clip showed a cursor moving around the screen of one of the computers in the company’s control room.
На протяжении 41 года, пока длилась холодная война, 16 членов НАТО беспрекословно подчинялись американским решениям и следовали правилам, установленным Америкой. During the 41 years of the Cold War, 14 of NATO's 16 members strictly obeyed and complied with American decisions and policies.
Операция длилась 13,5 часов, и за это время я дважды переживала клиническую смерть. В моё тело влили 38 литров крови. During the thirteen-and-a-half-hour surgery, I flatlined twice, 40 quarts of blood were infused into my body.
У женщин, сексуальная активность которых с партнером при зачатии длилась менее трех месяцев, было 13% вероятности развития преэклампсии, то есть вдвое выше, чем средние показатели. Women with less than three months sexual activity with the conceiving partner had a 13% chance of preeclampsia, more than double the average occurrence.
В тот момент депрессия, начавшаяся вместе с крахом фондового рынка в 1929 году, длилась уже почти десять лет, а Вторая мировая война ещё не разразилась. The depression that had started with the stock-market crash of 1929 was approaching its tenth year, and World War II had not yet arrived.
Забастовка была непродолжительной и не принесла больших убытков, тем не менее, пока она длилась, в финансовых кругах прошел слух, что трудовые отношения в компании становятся все хуже. This strike was not a long one. Nevertheless, while this short and relatively inexpensive strike was occurring, word went through the financial community that labor matters were going from bad to worse.
Проект, компиляция которого длилась четверть века, опирается на 40 новых источников и в первую очередь на дневник и записи адмирала Сабуро Хякутакэ, который управлял двором императора с 1936 по 1944. Having taken a quarter-century to compile, the project relied on some 40 new sources, most notably the diary and notes of Saburo Hyakutake, an admiral who served as Court Chamberlain from 1936 to 1944.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!