Примеры употребления "дитоном" в русском с переводом "deaton"

<>
Переводы: все27 deaton27
Полученные Кейс и Дитоном данные показали, что подобные теории больше не работают. The Case-Deaton results show that such theories will no longer do.
В течение периода, изученного Кейс и Дитоном, зарплаты мужчин со средним образованием упали примерно на 19%. Wages of male high school graduates have plummeted by some 19% in the period studied by Case and Deaton.
Дитон, как она смогла пройти через пепел рябины? Hey, Deaton, how the hell did she get through the Mountain Ash?
Несмотря на эти предостережения, повестка дня от Дитона является принципиально положительной. Despite these caveats, Deaton’s message is fundamentally positive.
Ламар Дитон, он же Сэндмэн, 35 лет, только-что закончил принудительное лечение. Lamar Deaton, A K.A Sandman, 35 just finished court-ordered rehab.
Дитон примечает то, что, в общем, западные страны выросли не получая никакой помощи. Deaton observes that, in general, Western countries developed without receiving any aid.
Дитон предлагает разоблачающую критику некоторых из самых раскрученных и модных подходов к улучшению помощи. Deaton goes on to offer a revealing critique of some of the most hyped and fashionable approaches to improving aid.
Как недавно отметил Ангус Дитон, крайняя нищета остается серьезной проблемой и в богатых странах. As Angus Deaton recently pointed out, extreme poverty remains a serious problem in rich countries, too.
На этой неделе Ангус Дитон получит Нобелевскую премию по экономике «за анализ проблем потребления, бедности и благосостояния». This week, Angus Deaton will receive the Nobel Memorial Prize in Economics “for his analysis of consumption, poverty, and welfare.”
Как показали экономисты Энн Кейс и нобелевский лауреат этого года Ангус Дитон, продолжительность жизни в различных группах белых американцев стала снижаться. For example, the economists Anne Case and Angus Deaton, this year’s Nobel laureate, have shown that life expectancy among segments of white Americans is declining.
Свидетельством этой потери стал рост суицидов и случаев смерти от наркотиков среди американцев, выявленный в исследовании Энн Кейс и Ангуса Дитона. The rise in suicide and drug-related deaths among Americans that Anne Case and Angus Deaton found is evidence of this loss.
В своей новой великолепно написанной и основательно исследованной книге Великий побег: здоровье, богатство и происхождение неравенства профессор Принстонского университета Ангус Дитон призывает к осторожности. In his eloquently written and deeply researched new book The Great Escape: Health, Wealth, and the Origins of Inequality, Princeton University’s Angus Deaton urges caution.
Дитон примечает, что слишком часто помощь со стороны Запада подразумевает собой более успокоение донорской вины, нежели чем добрую волю для улучшения тяжелого состояния получателя. Deaton suggests that far too often, Western aid serves to assuage donors’ guilt rather than improve recipients’ plight.
Дитон справедливо утверждает, что подобный подход, который в настоящее время закреплен в процедурах Всемирного банка, имеет очень мало пользы для более широкого понимания того, как помочь стране развиваться. Deaton rightly argues that this approach, now enshrined in World Bank procedures, is of very little use for understanding how to help a country develop more broadly.
Дитон утверждает, что провайдеры помощи должны быть очень осторожны, чтобы не мешать политическим и общественным силам, которые со временем могут привести к органическим и, следовательно, более прочным внутренним изменениям. Deaton argues that aid providers must be extremely careful not to interfere with political and social forces that, over time, can generate organic – and therefore more lasting – internal change.
Новая (безусловно, по-своему, спорная!) работа Энгуса Дитона (Angus Deaton) и Энн Кейс (Anne Case) также предполагает, что глубинные экономические проблемы сильно бьют по здоровью белых из рабочего класса. Recent scholarly work by Angus Deaton and Anne Case (while not immune from controversy!) also suggests that deep-seated economic problems are increasingly wreaking havoc with the health of working class whites.
Как утверждает лауреат Нобелевской премии по экономике Ангус Дитон, «безумие некоторых противников глобализации заключается в том, что они совершенно забывают о том, как глобализация помогла миллиарду человек выбраться из нищеты». As the Nobel laureate economist Angus Deaton argues, “what is crazy is that some of the opponents of globalization forget that a billion people have come out of poverty largely because of globalization.”
Большинство экспертов, в том числе и Дитон, сходятся во мнении, что по крайней мере миллиард людей на планете живут в отчаянных обстоятельствах, напоминающих условия, которые преобладали на земле сотни лет назад. Most experts agree, and Deaton concurs, that at least a billion people on the planet live in desperate circumstances resembling conditions that prevailed hundreds of years ago.
Международная Комиссия по измерению показателей экономического развития и социального прогресса (в которой я был сопредседателем, а Дитон – членом) ранее уже указывала, что уровень ВВП часто является не лучшим показателем благосостояния общества. The international Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress, which I co-chaired and on which Deaton served, had earlier emphasized that GDP often is not a good measure of a society’s wellbeing.
Хотя Дитон поддерживает некоторые инициативы, включая те, которые занимаются предоставлением медицинских и технологических знаний, он сомневается о том, если подавляющее большинство иностранной помощи соблюдает первую заповедь врача: завет Гиппократа – принцип «не навреди». Although Deaton supports select initiatives, particularly for delivering medical and technological knowledge, he questions whether the vast majority of aid passes the basic Hippocratic litmus test of “first do no harm.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!