Примеры употребления "дисциплины" в русском

<>
А как же насчет рыночной дисциплины? What about market discipline?
Европа не только дисциплины, но и солидарности A Europe of Solidarity, Not Only Discipline
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны. Individual scientific disciplines are understood fairly well.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения. Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Атрибуты аналитики Образовательные дисциплины и Описание в аналитике Образование The Education disciplines and Description dimension attributes under the Education dimension
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования. The authorities recognize the need for strict fiscal discipline and financial regulation.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины. Nor is it even a fiscal discipline issue.
Абеларду приписывают введение богословия как необходимой дисциплины в Христианстве. Abelard is credited with the introduction of theology as a critical discipline in Christianity.
Если партии слабые, не может быть никакой партийной дисциплины. Where parties are weak, there can be no party discipline.
В политических дискуссиях часто не хватает интеллектуальной дисциплины, определяющей исследование. The intellectual discipline that characterizes research is often lacking in policy discussions.
Во-первых, нам нужно больше дисциплины со стороны сообщества экспертов. First, we need more discipline on the part of the community of experts.
Но накопление долга стало возможным также из-за слабой финансовой дисциплины. But it was lax financial discipline that enabled the debt buildup.
Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины. But I think it could still benefit from more discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины. High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Министр финансов Ангильи отметил, что он осознает необходимость усиления финансовой дисциплины. Anguilla's Finance Minister said that he understood the need for enhanced financial discipline.
Дисциплинарный устав определяет дисциплинарную ответственность сотрудников за различные нарушения служебной дисциплины. Disciplinary regulations prescribe the disciplinary liability of officers for various violations of service discipline.
В-четвёртых, важность налогово-бюджетной дисциплины для долговременного экономического роста трудно переоценить. Fourth, it is difficult to overestimate the importance of fiscal discipline to longer-term growth.
•Он может быть очень тяжелым и требует дисциплины, чтобы четко придерживаться стратегии. •It can be stressful and requires discipline to continually stick to a scalping system.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация. The power of being able to ask those questions, as a scientist - questions which actually bridge across different disciplines - is really a complete sea change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!