Примеры употребления "дисциплинированно" в русском

<>
Переводы: все5 orderly1 другие переводы4
Основой для эффективного надзора является «тон наверху», задаваемый Исполнительным советом и Администратором в рамках философии управления, стиля работы и организационной культуры ПРООН, суть которого состоит в том, что все сотрудники ПРООН должны всегда вести себя дисциплинированно, этично и экономически целесообразным, эффективным и действенным образом. The'tone at the top'regarding the expectation for orderly, ethical, economical, efficient and effective conduct from all UNDP staff at all times, set by the Executive Board and the Administrator as part of the UNDP management philosophy, operating style and organizational culture, is the foundation for effective oversight.
Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг. Our people have played their part with courage and discipline.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly.
Вероятно, новые мировые державы будут всё более дисциплинированно принимать те ограничения, которые они воспринимают как американское или европейское опекунство. The world's rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage.
Совету будет приятно услышать, что, несмотря на пессимистические предсказания некоторых кругов, персонал национальной Группы полицейского резерва ведет себя исключительно дисциплинированно и стремится всячески содействовать соблюдению и защите прав человека всех групп населения, включая бывших членов ополчения и нынешних уголовных элементов. The Council will be happy to hear that despite predictions to the contrary from some quarters, the elements of the National Police Reserve Unit have behaved with remarkable discipline and are deeply conscious of promoting and protecting the human rights of all, including those of the former militia and current criminal elements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!