Примеры употребления "дистанционная индикация" в русском

<>
Дистанционная помощь Remote Assistance
Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота. Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness.
Специалисты нашей круглосуточной службы поддержки говорят на нескольких языках и предоставляют такие услуги, как дистанционная помощь и обучение торговле на Форексе. Помимо этого, к услугам клиентов помощь персональных дилеров. Our 24-hour customer support is available in many languages and includes remote assistance, trading coaching, and personal dealers.
световая индикация на цифровом, аналоговом, USB- или VoIP-телефоне; A lamp on a digital, analog, USB, or VoIP phone.
Опробованные существующие методы и технологии включают, в частности, сжигание в печи с вращающимся подом, сжигание с помощью плазменной дуги, механический и роботизированный демонтаж, механическая разбивка (например, дистанционная резка и сминание), криодробление и гидроабразивная резка. Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting.
116 Индикация должна быть видимой вне контрольного устройства. 116 Indications shall be visible from outside the control device.
с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район, включают СУ/СДА или СН/СДA вне зависимости от способа установки- ручная закладка или дистанционная доставка. to ensure the effective exclusion of civilians from the area, shall incorporate SD/SDA or SN/SDA regardless of whether they are hand-emplaced or remotely delivered.
Если качество и достоверность мониторов СОЭНКИ ВС обнаружит, что радарное изображение не может быть ориентировано и/или позиционировано с требуемой данным документом точностью, соответствующий сигнал тревоги или индикация должны отображаться на дисплее ". If the quality and plausibility monitors of the Inland ECDIS equipment detect that the radar picture cannot be oriented and/or positioned with the accuracy required by this document, a corresponding alarm and indication shall be presented on the display.
Все НППМ, размещаемые вне района с промаркированным периметром, который документируется и подвергается мониторингу со стороны военного персонала [и; или] защищается при помощи ограждения или иными способами, с тем чтобы обеспечить эффективное недопущение граждан в район, должны инкорпорировать СУ или СН/СДA вне зависимости от способа установки- ручная закладка или дистанционная доставка. All MOTAPM located outside a perimeter-marked area which is documented and monitored by military personnel [and; or] protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area should incorporate SD or SN/SDA regardless of whether they are hand-emplaced or remotely delivered.
СОЭНКИ ВС должна указывать, является ли выставленная на дисплее шкала дальности меньше той, которая соответствует точности данных ЭНК ВС (индикация о превышении масштаба отображения). The Inland ECDIS shall provide an indication whether the display uses a smaller display range than the accuracy of the Inland ENC data offers (over-scale indication).
Кроме того, правительство приступило к разработке конкретных проектов, таких как парки информационной технологии, открытый доступ к университетскому и дистанционному обучению в целях развития людских ресурсов; виртуальные библиотеки; сельские общинные центры, мобильные сельские общинные центры; разработка информационного наполнения локального характера; дистанционная медицина и разработка оборудования и программного обеспечения. In addition, the Government has embarked on specific projects such as information technology parks, open university and distance learning for human resource development, virtual libraries, rural community centres, mobile rural community centres, local content development, telemedicine and hardware and software development.
Второй пункт этой стратегии предусматривал адаптацию регламентационной среды в секторе коммуникационных технологий, с тем чтобы, с одной стороны, добиться либерализации этого сектора, а с другой стороны, разработать все необходимые компоненты для внедрения новых сфер применения и предоставления новых услуг, таких, как электронная торговля и дистанционная связь. The second part of the four-point strategy called for adapting the regulatory environment in the communications technology sector in order, on the one hand, to attain liberalization in that sector, and on the other, to develop all the environmental components made necessary by the introduction of new applications and new services such as e-commerce and telematics.
Подкомитет отметил, что развитие телемедицины на основе космических систем концентрируется в следующих двух областях: дистанционная медицина и поддержка в ходе продолжительных пилотируемых космических полетов. The Subcommittee noted that the development of space-system-based telemedicine was focusing on two areas: remote medicine and support for long-duration manned space missions.
Измерения в рамках экономических обследований становятся все более сложными и затрудняются появлением новых, присущих информационной эпохе форм экономической практики, таких, как электронная торговля, трансграничный маркетинг, телеторговля, дистанционная работа, сетевые интеллектуальные работники и концепция малых и домашних офисов (SOHO). The measurements in the economic surveys are becoming more complex and complicated in the wake of new information age work practices such as such as e-commerce, borderless marketing, teletrade, teleworking, networked knowledge workers, virtual organization and small office small home (SOHO).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!