Примеры употребления "дислоцирован" в русском

<>
Было направлено семь миссий по оценке ситуации в различных районах Демократической Республики Конго, где дислоцирован персонал МООНДРК, и по всем случаям нарушений составляются месячные, квартальные и полугодовые отчеты. Seven assessment missions were conducted in the various parts of the Democratic Republic of the Congo where MONUC personnel are deployed, and monthly, quarterly and biannual analyses were prepared of all cases.
Полицейский персонал МООНЛ дислоцирован в Монровии и во Фрипорте, в международном аэропорту Робертс, в аэропорту Сприггс Пейн, а также в 25 других местах в различных районах страны, при этом четыре сформированных полицейских подразделения размещены в Монровии, Бьюкенене, Гбарнге и Зведру. UNMIL police personnel are deployed in Monrovia and at the Freeport, Roberts International Airport, Spriggs Payne Airport and 25 other sites across the country, with the four formed police units stationed in Monrovia, Buchanan, Gbarnga and Zwedru.
С 1995 года армия практически удвоила количество батальонов, дислоцированных в восточной части Мьянмы. The Army has approximately doubled the number of battalions deployed across eastern Myanmar since 1995.
Как указывалось в разделе, касающемся подготовки, вооруженные силы США проходят важную подготовку как перед дислоцированием, так и во время дислоцирования. As discussed in the section on training in Part 1, Section IV, of this Annex, U.S. Armed Forces receive significant training before being deployed and during their deployment.
Как указывалось в разделе, касающемся подготовки, вооруженные силы США проходят важную подготовку как перед дислоцированием, так и во время дислоцирования. As discussed in the section on training in Part 1, Section IV, of this Annex, U.S. Armed Forces receive significant training before being deployed and during their deployment.
У государств — участников СЕС одни из самых лучших и опытных в мире военнослужащих, которые за прошедшие полгода дислоцирования в регионе приобрели уникальный опыт. EUFOR member States have some of the finest and most experienced troops in the world, who have gained unique experience over the past six months while deployed to the region.
Но дислоцирование дополнительных суннитских пехотинских сил, требует подготовки, поддержки и времени, а также давления на центральное правительство шиитов, доминирующим Ираком, чтобы умерить его сектантской подход. But deploying additional Sunni infantry requires training, support, and time, as well as pressure on Iraq’s Shia-dominated central government to temper its sectarian approach.
Из 12000 французских солдат, дислоцированных за границей, приблизительно 30% находились на службе в НАТО, с 2000 солдат в Косово и более 3000 в Афганистане или поблизости. Of 12,000 French soldiers deployed abroad this year, roughly 30% have been serving with NATO, with 2,000 troops in Kosovo and more than 3,000 in and around Afghanistan.
Для оказания поддержки военным контингентам, дислоцированным в местах, где имеются пригодные причалы, особенно в Харпере в графстве Мэриленд, где дорожная сеть развита плохо, широко использовалось вспомогательное каботажное судно. A coastal support vessel has been utilized extensively to support military contingents deployed in locations with suitable port access, particularly at Harper in Maryland county where there is a limited road network.
Как определено в этой резолюции, МООНПВТ сохранит оба смешанных пехотных батальона, в настоящее время дислоцированных в районе, примыкающем к тактической координационной линии, вместе с приданными подразделениями, включая мобильные подразделения. As determined in the resolution, UNMISET will retain the two composite infantry battalions currently deployed within the region adjoining the Tactical Coordination Line, together with associated force elements, including mobility.
Численность и бюджет сил специального назначения выросли, и отряды этих сил дислоцированы сегодня в 75 странах, в то время как в начале прошлого года их число составляло около 60». Special Operations forces have grown both in number and budget, and are deployed in 75 countries, compared with about 60 at the beginning of last year.”
во второй половине дня 29 октября 2008 года МООНДРК доложила о том, что один из ее вертолетов огневой поддержки, дислоцированных вокруг Кибумбы, был встречен зенитным огнем со стороны руандийской границы. During the afternoon of 29 October 2008, MONUC reported that one of its attack helicopters deployed around Kibumba had received anti-aircraft fire from the direction of the Rwandan border.
Два батальона бригады Южной Киву будут дислоцированы в Букаву, в том числе в аэропорту, а третий батальон — в районе Физи-Увиры-Бараки-Каманьолы, а штаб бригады будет расположен в Букаву. Two battalions of the South Kivu brigade would be deployed in Bukavu, including at the airport, with the third battalion deployed in the Fizi-Uvira-Baraka-Kamanyola area, and its brigade headquarters in Bukavu.
Обеспечение безопасности «зеленой границы» на участках между пунктами ее пересечения входит в общий круг ведения Ливанских вооруженных сил, которые после принятия резолюции 1701 (2006) дислоцировали на «зеленой границе» примерно 8600 военнослужащих. Green Border security management between border crossing points is the overall responsibility of the Lebanese Armed Forces, which deployed approximately 8,600 personnel along the Green Border after the adoption of resolution 1701 (2006).
В марте 2006 года увеличение, связанное с добавлением военного подразделения, дислоцированного в месте расположения Специального суда, можно было бы компенсировать путем осуществления плана корректировки, сокращения и вывода МООНЛ, реализация которого должна начаться в марте 2006 года. At that time, the increase resulting from the addition of the military unit deployed to the Special Court could be offset through the implementation of the UNMIL adjustment, drawdown and withdrawal plan, which is scheduled to commence in March 2006.
С учетом результатов анализа кадровых потребностей Бюро и намеченного сокращения численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и персонала сформированных полицейских подразделений, дислоцированных в Окусси, предлагается упразднить две должности сотрудников по политическим вопросам, которые числятся в штате отделения в Окусси. Upon review of the staffing requirements of the Office and in view of the drawdown of United Nations police and formed police unit personnel from Oecussi, it is proposed to abolish two Political Affairs Officers posts, the incumbents of which were deployed to Oecussi.
Для того чтобы не допустить вспышек насилия в штате Джонглий между племенами мурле и лу-нуэр, с 10 мая на двух временных пунктах базирования в Акобо и Пиборе дислоцированы военнослужащие индийского контингента из сектора III и резервного батальона Сил. In an effort to contain the violence in Jonglei State between Murle and Lou Nuer, military forces from sector III and the force reserve battalion, both from the Indian contingent, have been deployed since 10 May to two temporary operating bases in Akobo and Pibor.
На момент составления настоящего доклада в районе Миссии дислоцировано 115 штабных офицеров, 127 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и 579 военнослужащих стран, предоставляющих войска (непальский контингент и саперные взводы из Индии и Бангладеш), в общей сложности 821 человек военнослужащих всех званий. At the time of drafting of the present report, 115 military staff officers, 127 United Nations military observers and 579 troop-contributing country personnel (the Nepalese contingent and the engineering platoons of India and Bangladesh), totalling 821 all ranks, were deployed in the mission area.
Группа также отмечает, что подполковник Жан-Пьер Бийойо, бывший лидер ополчения «Мудунду 40», который был приговорен военным трибуналом в марте 2006 года за преступления, включая вербовку детей, в настоящее время является заместителем командира ВСДРК в 32-ом секторе, дислоцированном в Южном Киву, под командованием полковника Давида Ругайи. The Group also notes that Lieutenant Colonel Jean-Pierre Biyoyo, former leader of the Mudundu 40 militia, who was sentenced by military tribunal in March 2006 for crimes which included the recruitment of children, is now serving as the deputy FARDC commander in the 32nd sector deployed in South Kivu, under the command of Colonel David Rugayi.
С февраля 2008 года из-за серьезных проблем с обеспечением безопасности персонала МООНЭЭ, особенно персонала, дислоцированного в отдаленных районах, где единственным источником питания для аппаратуры связи и холодильников для хранения продуктов питания и товаров медицинского назначения, были генераторы, Миссия была вынуждена передислоцировать своих сотрудников и свое имущество из Эритреи. From February 2008, owing to deep concern about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they were dependent on generators to operate communications equipment and to preserve food and medical supplies, UNMEE was compelled to relocate its staff and equipment from Eritrea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!