Примеры употребления "дискуссией" в русском с переводом "discussion"

<>
Руководить дискуссией будут г-н Пол Хёффель, начальник Секции НПО, Департамент общественной информации, г-жа Шерил Казан, Председатель, 55-я ежегодная Конференция ДОИ/НПО, и г-н Дональд Трейман, Председатель, Исполнительный комитет НПО/ДОИ. The discussion will be moderated by Mr. Paul Hoeffel, Chief, NGO Section, Department of Public Information, Ms. Sherrill Kazan, Chair, 55th Annual DPI/NGO Conference, and Mr. Donald Treimann, Chair, NGO/DPI Executive Committee.
В соответствии с программой текущего раунда переговоров, составленной посреднической группой и согласованной сторонами, перед дискуссией по таким вопросам существа, как разделение властных полномочий и материальных ресурсов и создание механизмов обеспечения безопасности, будут проведены семинары и практикумы для обсуждения этой проблематики. According to a programme for the current round of talks, designed by the mediation team and agreed to by the parties, discussion on the substantive issues of power-sharing, wealth-sharing and security arrangements will be preceded by workshops and seminars on those issues.
Во-вторых, я перехожу к вопросу о повестке дня, и в соответствии с дискуссией, которую мы только что провели неофициально, я привлекаю ваше внимание к CD/WP.514, который мы сейчас, опять же, скорректируем официально: вместо слов " до завершения ее консультаций " мы скажем " решая возобновить свои консультации ". Second, I move to the question of the agenda and, in accordance with the discussion that we have just had informally, I draw your attention to CD/WP.514, which we would now formally amend, again, replacing the words “pending the conclusion of its consultations” with the words “deciding to resume its consultations”.
Назначенным для каждой из этих групп председателям было поручено руководить дискуссией по вопросам, касающимся внедрения прикладных технологий в сфере электронного обучения и электронной медицины; определить рекомендуемые решения, позволяющие повысить эффективность использования этой технологии; и подготовить для представления на заключительном заседании в конце работы практикума краткий доклад, содержащий замечания и рекомендации. A chairperson was designated for each group and given the tasks of leading discussion on issues concerning the implementation of applications in e-learning and e-health; suggesting recommended solutions for more effective use of the technology; and preparing a short report to be presented at the concluding session of the Workshop on observations and recommendations.
Это неподходящая тема для дискуссии. It's not a suitable topic for discussion.
Но он, безусловно, стоит дискуссии. But this is definitely a discussion worth having.
Цели и задачи дня общей дискуссии Approach and objectives for the day of general discussion
Подходы и задачи дня общей дискуссии Approaches and objectives of the day of general discussion
Руководители дискуссии: Франк Карг, UPDS (Франция) Discussion leaders: Frank Karg, UPDS (France)
В этой дискуссии очень важна симметрия. Symmetry is very important in this discussion.
По этому вопросу вспыхивает оживленная дискуссия. At this point a lively discussion breaks out as to what course to follow.
Они задали верный тон нашей сегодняшней дискуссии. They have set the tone for today's discussion.
Он также отказался комментировать темы их дискуссии. He also declined to comment on their topics of discussion.
В дискуссии будут доминировать два горячих вопроса: Two traditional hot-button issues will dominate the discussions:
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах: Our discussions will focus on three issues:
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Reform will, of course, require extensive discussion and deliberation.
Абсурдна мысль о вовлечении в дискуссию Японии. Bringing Japan into the discussion is absurd.
и сейчас тут идёт очень интересная дискуссия. So thereв ™s an interesting discussion going on there.
И никакой открытой публичной дискуссии не требуется, конечно. No open public discussion is needed, apparently.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии. The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!