Примеры употребления "дискриминация на рабочем месте" в русском

<>
Переводы: все9 workplace discrimination5 другие переводы4
Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения. The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others.
В своем нынешнем положении женщины Африки по-прежнему недопредставлены в ключевых отраслях и органах исполнительной власти из-за дискриминации на рабочем месте и патриархальных ожиданий дома. As it stands, Africa’s women continue to be underrepresented in key industries and executive roles, owing to workplace discrimination and patriarchal expectations at home.
Что касается дискриминации на рабочем месте, то по состоянию на 14 января 2002 года Комиссией Соединенных Штатов по вопросам равных возможностей в области занятости было получено 228 официальных жалоб на дискриминацию на рабочем месте, конкретно связанную с совершенными 11 сентября нападениями, и Комиссия приняла ряд мер в отношении работодателей. Regarding work discrimination, as at 14 January 2002, 228 formal complaints of workplace discrimination specifically related to the attacks of 11 September had been received by the United States Equal Employment Opportunity Commission, which undertook several actions with the employers.
Что касается дискриминации на рабочем месте, то по состоянию на 14 января 2002 года Комиссией Соединенных Штатов по вопросам равных возможностей в области занятости было получено 228 официальных жалоб на дискриминацию на рабочем месте, конкретно связанную с совершенными 11 сентября нападениями, и Комиссия приняла ряд мер в отношении работодателей. Regarding work discrimination, as at 14 January 2002, 228 formal complaints of workplace discrimination specifically related to the attacks of 11 September had been received by the United States Equal Employment Opportunity Commission, which undertook several actions with the employers.
Комитет по рассмотрению жалоб по вопросам равного статуса, независимый орган, включающий трех юристов, назначаемых министром социального обеспечения, в том числе двух членов, Председателя и заместителя Председателя, назначаемых Верховным судом, будет продолжать заслушивать жалобы отдельных лиц и неправительственных организаций о дискриминации на рабочем месте и, в особых случаях, жалобы, переданные третьими сторонами. Complaints from individuals and non-governmental organizations of workplace discrimination, and in special circumstances, complaints referred by third parties, would continue to be heard by the Complaints Committee on Equal Status, an independent body consisting of three lawyers appointed by the Minister of Social Affairs, including two, the Chairman and Vice-Chairman, nominated by the Supreme Court.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Дискриминация на рабочем месте является незаконной, и лица, считающие, что они подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться в суд. Discrimination at the workplace was illegal, and those who felt they had been victims of such discrimination could apply to the courts.
Законом запрещается дискриминация на рабочем месте на основе гендерных различий, по признаку пола, на основании семейного положения, инвалидности, а также беременности. It prohibits discrimination in the work place on the basis of gender, sex, marital status, disability, and pregnancy.
Хотя во многих частях мира социальная подвижность и терпимость возрастают, а прямая дискриминация на рабочем месте подвергается общему осуждению, возможности получить работу, иметь справедливое вознаграждение за труд и пользоваться защитой от злоупотреблений и дискриминации на рабочем месте по-прежнему увязываются с этими индивидуальными особенностями. Although social fluidity and tolerance are increasing in many parts of the world, and there is general condemnation of open discrimination in the workplace, opportunities to secure employment, to be fairly remunerated for one's efforts and to be protected against abuse and discrimination in the workplace remain persistently linked to ascribed characteristics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!