Примеры употребления "директор" в русском с переводом "chief"

<>
Кэлвин Мейзер, главный технический директор. Calvin Mazer, Chief Technical Officer.
мы хотим стабильности", - сказала Ванесса де-Суса, исполнительный директор инвестиционной компании. we want stability," said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company.
Старшие представители, в основном заведующие секторами и Директор, регулярно встречаются на уровне руководящего звена Отдела. Senior representatives, mainly branch chiefs and the Director, regularly meet as a divisional management team.
Мой финансовый директор получил работу в Лондоне и у меня только одно имя для его замены. My chief financial officer took a job in London, and there's one name on my list for his replacement.
В 1961 году Ampex, калифорнийская фирма, производящая электронику, стала первой компанией, официально использовавшей термин "Финансовый директор". In 1961, Ampex, a California electronics manufacturer, became the first company formally to use the term "Chief Financial Officer."
Если возникающие рынки превратились в рискованное казино, то управляющий директор МВФ, М. Камдессю, является его старшим крупье. If emerging markets have become a speculative casino, then the IMF's managing director, Monsieur Camdessus, is the chief croupier.
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях: Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
Гендиректор Microsoft – индиец, так же как и изобретатель процессора Intel Pentium, как бывший директор по технологиям Motorola и как гендиректор Google. Microsoft’s chief executive is of Indian origin, as is the inventor of the Intel Pentium processor, the former chief technology officer at Motorola, and the CEO of Google.
Занимаемая должность: профессор токсикологии, директор Института судебной науки Министерства государственной безопасности, с 1984 года по настоящее время; главный редактор Журнала судебной медицины. Present post: Director and Professor of Toxicology, Institute of Forensic Science, Ministry of Public Security, since 1984; Editor-in-Chief, Chinese Journal of Forensic Medicine.
"Это было предметом обсуждения многие годы и существенно не изменилось в текущей полемике", - говорит Курт Бок, главный исполнительный директор химической компании BASF. "This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion," says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF.
Гэри Кон, бывший президент и операционный директор банка Goldman Sachs, работающий у Трампа главным советником по экономике, стал самым свежим примером такого отверженного. Gary Cohn, the former Goldman Sachs president and chief operating officer who serves as Trump’s chief economic adviser, is the latest to be frozen out.
Исполнительный директор Федерации бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки (ФБВЦЮА) рассказал о ряде мероприятий, проведенных его организацией в период между сессиями МСУО. The Chief Executive of the Eastern Central and Southern African Federation of Accountants (ECSAFA) reported on a number of activities that his organization had undertaken during ISAR's intersessional period.
Г-н Фарид (Директор секретариата Координационного совета руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций) представляет доклад Совета об анализе соглашений о штаб-квартире, проведенном ОИГ. Mr. Fareed (Director, Secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination) introduced the Board's report on the review of headquarters agreements carried out by JIU.
"Люди будут более склонны делать это, если вы не отслеживаете их скорость и не отслеживаете их местоположение", - сказал Райан Моррисон, исполнительный директор True Mileage. "People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location," said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage.
В декабре директор по научной работе в области облачных вычислений компании Google, родившаяся в Китае Фэй-Фэй Ли, запустила в Пекине проект Google AI China. Early this month, Google AI China was launched in Beijing by the company’s Chinese-born chief scientist for cloud computing, Fei-Fei Li.
Результаты обследования показывают, что на руководящем административном уровне (директор подотдела, начальник сектора, прораб) мужчины в количественном отношении превосходили женщин, которые в основном занимались производственной деятельностью. Results show that at executive administrative levels (sub-division director, section manager, chief worker), there were more men than women, with the latter being found primarily at the operations level.
Согласно определению «конфликта интересов» в новом законе, премьер-министром не может быть главный исполнительный директор медиа-империи, но им может быть фактический владелец этой империи. This law defines "conflicts of interest" in such a way that, although the Chief Executive Officer (CEO) of a media empire cannot be Prime Minister, the man who actually owns that empire can.
Однако политизацию ФРС следует рассматривать, прежде всего, как очередную главу в битве Трампа против «административного государства» (как выражается его бывший директор по стратегии Стив Бэннон). But politicization of the Fed should be viewed as just another part of Trump’s battle against what his former chief strategist, Steve Bannon, has referred to as the “administrative state.”
Таков ландшафт индустрии, перед которым стоит Ларри Лейбовиц (Larry Leibowitz), исполнительный директор NYSE Euronext Inc., материнской компании Нью-Йоркской фондовой биржи и других торговых площадок. This is the industry landscape facing Larry Leibowitz, chief operating officer of NYSE Euronext Inc. (NYX), the parent of the New York Stock Exchange and other trading venues.
Специальный комитет признает, что за планирование оперативной поддержки операций по поддержанию мира несут коллективную ответственность Командующий Силами/Комиссар полиции и директор Административного отдела/старший административный сотрудник. The Special Committee recognizes that operational support planning for peacekeeping operations is the joint responsibility of the Force Commander or Police Commissioner and the Director of Administration or Chief Administrative Officer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!