Примеры употребления "дипломы" в русском с переводом "diploma"

<>
Победители получили дипломы, почетные грамоты, призы. The winners received diplomas, certificates of merit and prizes.
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки. At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
Не подпадают под действие закона и люди, успевшие получить аттестаты и дипломы об образовании до распада СССР в 1991 году. People who received education certificates and diplomas before the fall of the USSR in 1991 are also exempt under the law.
В таких школах принята система подготовки на двух языках, учитывающая многообразие культур, а выдаваемые в ней дипломы официально признаются министерством просвещения. These schools have adopted a bilingual and multicultural teaching method, and the diplomas that they confer are officially recognized by the Ministry of Public Education.
В связи с этим он рекомендовал заключить с Сербией соглашение о взаимном признании юридических документов, таких, как страховые полисы, трудовые книжки и дипломы. In this regard, he recommended an agreement with Serbia for mutual recognition of legal documents such as insurance titles, employment records and diplomas.
дипломы преподавателей педагогических учебных заведений: 42 преподавателя, отобранных после выпуска из педагогических училищ, прошли подготовку по специальности " Подготовка преподавателей испанского языка и математики ". Diploma in teacher training: 42 selected teachers from teachers'colleges were given specialized training under the course “Training of Trainers in Spanish and Mathematics.”
БАПОР осуществило финансирование из своих общих фондов подготовку 31 сотрудника путем выделения средств на заочное обучение в Чартерном институте закупок и поставок, что позволило им получить профессиональные дипломы в области закупок. UNRWA had financed from its general funds the development of 31 staff by funding distance learning studies with the Chartered Institute of Purchasing and Supply leading to a professional diploma in procurement.
Трехгодичная программа подготовки без отрыва от работы предлагалась в учебном центре Аммана 203 преподавателям БАПОР, имеющим дипломы об окончании двухгодичного курса подготовки учителей, 139 из них женщины, с целью помочь им повысить уровень своей квалификации до первой университетской степени в соответствии с требованиями иорданского правительства. The three-year in-service programme was offered at the Amman training centre to 203 UNRWA teachers holding two-year teacher-training diplomas, of whom 139 were women, with the objective of helping them upgrade their qualifications to a first-university degree level in accordance with the requirements of the Government of Jordan.
Внимание и усилия правительства, направленные на полную интеграцию инвалидов в общество, также нашли свое отражение в наборе на работу министерством культуры инвалидов, имеющих дипломы высших учебных заведений или свидетельства об окончании средней школы; в июле 2000 года из 320 сотрудников Министерства 47 были набраны по специальной квоте. Government attention and efforts towards the full integration of the disabled are also reflected in the recruitment by the Ministry of Culture of disabled persons with university degrees or high school diplomas; these staff numbered 47 in July 2000, out of a total of only 320.
Хотя на состоявшейся в мае 2007 года встрече министров предложение о полноправном участии жителей северной части Кипра в процессе " Болонья " было отклонено, создание общеевропейской зоны высшего образования к 2010 году предполагает, что в будущем дипломы или аттестаты учебных заведений с севера острова будут, тем не менее, признаваться. Although full membership by northern Cyprus of the Bologna Process was rejected at the ministerial summit on the Bologna Process in May 2007, the creation of a European higher education area by 2010 implies that diplomas or studies from the north may nevertheless be considered in the future.
Согласно статье 3 упомянутой Конвенции, " граждане обеих стран, получившие свидетельства или дипломы, дающие право на занятие свободными профессиями в каком-либо из договаривающихся государств и выданные национальными компетентными властями, считаются правомочными заниматься этими профессиями на территории другого государства при условии соблюдения правил и предписаний, действующих в этом государстве ". According to article 3 of the agreement, “Nationals of both countries who have received degrees or diplomas awarded by the competent national authorities for the practice of a profession in either of the States parties shall be deemed competent to practise such professions in the territory of the other State, subject to the rules and regulations of that State.”
Группа встретилась с начальником госпиталя, которому она задала вопросы, не имеющие никакого отношения к мандату инспекционных групп; в частности, она спросила, принимает ли госпиталь больных из числа военнослужащих, находящихся на действительной службе или в отставке, или же только военнослужащих и членов их семей, каково количество коек в госпитале, обеспечено ли обучение врачей, получают ли врачи дипломы о повышении квалификации на этом предприятии и имеются ли в госпитале лаборатории. The inspection team interviewed the commandant of the hospital and asked him questions unrelated to the team's mission such as whether the hospital accepted military and retired military patients or only military personnel and their families, the number of beds in the hospital, whether doctors were trained there, whether there were doctors with higher diplomas and whether there were laboratories.
Я всегда знал, что этот диплом мне пригодится. I always knew this diploma would come in useful.
1978 год Диплом публичного международного права, Лондонский университет 1978 Diploma in public international law, University of London
Я получила диплом мастера по маникюру и все такое. I've got a manicure diploma and everything.
Французский диплом центрального управления по борьбе с бандитизмом (1994 год) French diploma from the Central Office on Crime (1994)
Я нашел ее диплом, записи полетов в и из Парижа. Now, I've got a diploma, I've got flight logs to and from Paris.
Я был в Оксфорде, но я только писал там диплом. I did go to Oxford but it was just to do a teaching diploma.
Французский диплом в области психологии заслушивания и допроса (1993 год) French diploma in the psychology of examination and interrogation (1993)
Ты не получишь диплом и даже не начнёшь писать дипломную работу. You will not finish your degree, you will never start your diploma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!