Примеры употребления "дипломатов" в русском

<>
Они не могли иметь своих дипломатов. They were not allowed diplomats.
Так, установка металлоискателей в аэропортах в 1973 году сократила количество угонов самолетов, но привела к увеличению числа похищений; укрепление американских посольств сократило количество нападений на посольства, но вызвало рост числа случаев убийств дипломатов. Installing metal detectors in airports in 1973 decreased skyjackings but increased kidnappings; fortifying American embassies reduced the number of attacks on embassies but increased the number of assassinations of diplomatic officials.
Я вожу представителей ООН, иностранных дипломатов. I drive a town car for U N types, foreign diplomats.
А вот и твой шикарный Клуб Дипломатов. This is your swanky Diplomat's Club.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов. and now Iran is lashing back with terrorist attacks against Israeli diplomats.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями. He sends different diplomats into negotiations with contradictory instructions.
Безусловно, не так много дипломатов заявили бы об этом прямо. To be sure, few diplomats would state this so bluntly.
Это касается не только дипломатов; европейские СМИ также играют важную роль. This does not apply only to diplomats; the European media also have a critical role to play.
Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке «Хамас». Egypt’s government has welcomed Iranian diplomats and embraced the Palestinian group Hamas.
Это приводит в замешательство даже искушенных иностранных дипломатов, проводящих переговоры с Европой. This confuses even trained foreign diplomats who negotiate with Europe.
В этом мероприятии приняли участие 130 экспертов и дипломатов из 45 стран. Some 130 experts and diplomats from 45 countries took part in the event.
Он нуждался в сотрудничестве со стороны государственных деятелей, военных лидеров, дипломатов и дельцов». He had to have the cooperation of statesmen, military leaders, diplomats and businessmen.”
Успех требует взаимодействия на всех уровнях правительства США, от министерских чиновников до дипломатов. Success will require engagement at all levels of the US government, from cabinet officials to diplomats.
Она требует опыта и ловкости профессиональных переговорщиков, а не мировых лидеров или дипломатов. It requires the skill and deftness of professional mediators, not world leaders or diplomats.
Что тебе надо уразуметь о целовании задниц дипломатов, так это то, что это не взаимно. The thing you need to understand about kissing a diplomat's ass is that it doesn't kiss back.
Учебная программа Института для дипломатов и ее связь с расходами на аренду и содержание помещений Training programme of the Institute for diplomats and its relation to the rental and maintenance costs
Лимузин едет на частный аэродром за пределами Бостона, откуда делегация китайских дипломатов отправилась в Пекин. The limo tracks to a Private Airfield outside of Boston, where the Delegation of Chinese diplomats just departed for Beijing.
Однако найти дипломатов или политиков, которые бы поддержали его в настоящее время, становится всё труднее. Now, it is becoming increasingly hard to find diplomats or policymakers who support him.
Споры американских дипломатов о том, как заключить мирное соглашение, совершенно не распространились на содержание этого соглашения. The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal.
Сделанные семена и сухие головки были сожжены в присутствии дипломатов и представителей международных средств массовой информации. The surrendered poppy seeds and bulbs were burned in the presence of diplomats and of the international press.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!