Примеры употребления "дипломатическое" в русском

<>
Переводы: все2210 diplomatic2205 другие переводы5
" Тем не менее рост международных связей определяет тенденцию к ограничению права осуществлять высылку, и многие государства на основании муниципального права и договора ограничили свободу своих действий … согласившись уведомлять заинтересованного индивида или его дипломатическое представительство [о высылке] и указывать основания высылки ". “Nevertheless, the growth of international intercourse has tended to limit the exercise of the right of expulsion, and by municipal law and treaty many states have now limited their freedom of action … by agreeing to notify the individual or his legation and to state the grounds of expulsion.”
Однако такое дипломатическое решение было невозможным до тех пор, пока Сербия не была повержена с помощью военной силы. But this could not be achieved before Serbia was militarily humbled.
Ни одним другим мотивом, кроме идеологии, нельзя объяснить открытую враждебность Трампа этому союзу, его странное дипломатическое назначение, а также его знаменитый вопрос председателю ЕС Дональду Туску: «Какая страна выйдет следующей?». No motive other than ideology can explain Trump’s open hostility to the bloc, his bizarre ambassadorial appointment, or his notorious question to EU President Donald Tusk: “What country is next to leave?”
Сюда должны войти три ключевых элемента: дипломатическое решение сирийской проблемы; возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; и разработка общего с США стратегического понимания политического подхода Запада к проблемам данного региона (призванного решить самый опасный конфликт региона, связанный с Ираном). This must include three key elements: a negotiated solution for Syria; a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians; and a common strategic understanding with the US of the political strategy of the West for the region (which addresses the region’s most dangerous conflict, Iran).
Вместо этого, последующие администрации США оказали давление на Индию, чтобы она вела дипломатическое сотрудничество с Пакистаном, в том числе, посредством тайных встреч между советником по национальной безопасности Премьер-министра Индии Нарендра Моди и его пакистанским коллегой, имевших место в Бангкоке и в других местах. Instead, successive US administrations have pressured India to engage diplomatically with Pakistan, including through secret meetings between Indian Prime Minister Narendra Modi’s national security adviser and his Pakistani counterpart in Bangkok and elsewhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!