Примеры употребления "дипломатические отношения" в русском

<>
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Это значит поддерживать обычные дипломатические отношения и временами сотрудничать. I only mean standard diplomatic relations and occasional cooperation
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением. American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин: It is useful to recall President Richard Nixon's words when, prior to restoring diplomatic relations China, he visited Beijing:
Как часть группы азиатских стран, которые будут, стремиться уравновесить Китай, Индия уже начала укреплять свои дипломатические отношения с Японией. As part of the group of Asian countries that will tend to balance China, India has already begun to strengthen its diplomatic relations with Japan.
Как и после резни на площади Тяньаньмэнь, мир, похоже, предпочитает хорошие экономические и дипломатические отношения с Китаем всему остальному. As in the aftermath of the Tiananmen Square massacre, the world appears to prefer good economic and diplomatic relations with China over all else.
Впрочем, пока что Южная Корея не сумела улучшить дипломатические отношения даже со своим союзником США, не говоря уже о Китае. But, so far, South Korea has not managed to improve diplomatic relations with its own ally, the US, not to mention with China.
Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом. From now on, US diplomatic relations with other countries will engage directly with their people and connect them to the American people as much as possible.
Президент Джимми Картер использовал их, чтобы завершить соглашение в Кэмп-Дэвиде 1978 года, которое установило дипломатические отношения между Египтом и Израилем. President Jimmy Carter used it to conclude the 1978 Camp David Accords, establishing diplomatic relations between Egypt and Israel.
Саудовская Аравия и Израиль не поддерживают дипломатические отношения, но они оба являются союзниками США, и у них есть общий противник в Иране. Saudi Arabia and Israel do not maintain diplomatic relations, but they are both US allies, and they have a shared opponent in Iran.
Примерно 30 государств-членов установили дипломатические отношения с Тайванем, и более 100 государств-членов поддерживают с Тайванем экономические, торговые и культурные связи. Some 30 Member States had established diplomatic relations with Taiwan and over 100 other Member States, had economic, commercial and cultural ties with Taiwan.
Стремясь нормализовать дипломатические отношения между двумя странами и добиться установления мира и стабильности, его правительство приняло решение подписать Пхеньянскую Декларацию в сентябре 2002 года. Prompted by the desire to normalize diplomatic relations between the two countries and to achieve peace and stability, his Government had decided to sign the Pyongyang Declaration in September 2002.
Фактически, Саудовская Аравия стала одной из всего только трех стран, наряду с Пакистаном и Объединенными Арабскими Эмиратами, которые установили дипломатические отношения с правительством Талибана. Indeed, Saudi Arabia was one of only three countries, alongside Pakistan and the United Arab Emirates, to form diplomatic relations with the Taliban government.
В интервью газетам Asahi Shimbun и The Washington Times в марте и апреле 1992 года Ким четко выразил желание установить дипломатические отношения с США. In interviews with Asahi Shimbun and The Washington Times in March and April 1992, Kim clearly expressed a wish to establish diplomatic relations with the US.
До этого Соединённые Штаты в одиночестве боролись за изоляцию Ливии, разорвав дипломатические отношения и наложив экономические санкции и эмбарго на импорт нефти и экспорт оружия. Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports.
На мой взгляд, излишне просить у палестинцев признания статуса национального существования людей с тысячелетней историей и государством, поддерживающим дипломатические отношения со 150 странами во всем мире. In my opinion, it is superfluous to ask the Palestinians to recognize the nationhood of a people with thousands of years of history and a state that maintains diplomatic relations with 150 countries around the world.
Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин: «В прошлом были времена, когда мы были врагами. It is useful to recall President Richard Nixon’s words when, prior to restoring diplomatic relations China, he visited Beijing: “We have at times in the past been enemies.
Таким образом, мир, в котором поощряются дружеские дипломатические отношения и дискуссии для урегулирования споров между странами, — это мир, в котором наши дети и внуки унаследуют достойные почитания ценности. Hence, a world where friendly diplomatic relations and dispute-solving discussions between countries are promoted is a world in which our children and grandchildren will inherit a legacy worth cherishing.
Тем не менее, несмотря на звучащие со стороны кубинского правительства призывы к сближению, США по-прежнему не хотят устанавливать с Кубой официальные дипломатические отношения. Это диктуется внутриполитическими факторами. And yet despite several calls for rapprochement by the Cuban government, the U.S. remains reluctant to officially establish diplomatic relations because of domestic politics.
Затем, Саудовская Аравия, Египет, Объединенные Арабские Эмираты и Бахрейн разорвали дипломатические отношения с Катаром, в результате чего ХАМАС потеряло финансовую и политическую поддержку со стороны Катара и Ирана. Then, Saudi Arabia, Egypt, the United Arab Emirates, and Bahrain severed diplomatic relations with Qatar, causing Hamas to lose its Qatari and Iranian financial and political support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!