Примеры употребления "дипломатическая" в русском

<>
Переводы: все2212 diplomatic2205 другие переводы7
Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается. Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: The exception may be the military and the diplomatic service:
Дипломатическая составляющая является не менее существенной для любого ответа. A diplomatic component is no less essential to any response.
В этом смысле, ключевой является политическая и дипломатическая поддержка. To this end, political and diplomatic support is essential.
Именно для такой возможности дипломатическая «дверь» должна оставаться приоткрытой. Just in case, the diplomatic door should remain ajar.
Плохие новости в том, что у него дипломатическая неприкосновенность. The bad news is he's traveling on a diplomatic passport.
Когда войны подходят к концу, начинается дипломатическая и политическая аутопсия. As wars end, diplomatic and political autopsies begin.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса. Perhaps more important than Meles's domestic achievements was his diplomatic record.
Если дипломатическая Европа занята поиском согласия, то демотическая Европа ищет поляризации. Whereas diplomatic Europe is about finding reconciliation, demotic Europe is about polarization.
Наша дипломатическая сеть широка и глубока, она проникает во все уголки планеты. Our diplomatic network is broad and deep, covering every corner of the globe.
Бывают моменты, когда нужна дипломатическая изобретательность, а бывают моменты, когда необходима прямолинейность». But there is a time for diplomatic nicety and a time for frank speaking.”
Дипломатическая защита находит широкое отражение в практике государств, прецедентном праве и научных работах. There was a wealth of State practice, case law and academic writings on diplomatic protection.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Sanctions, embargoes, and diplomatic isolation are the absolute minimum in terms of what is required.
АТЭС, австралийская дипломатическая инициатива начатая 25 лет назад, был изначально задуман как исключительно экономический форум. APEC, an Australian diplomatic initiative launched 25 years ago, was originally conceived as an exclusively economic forum.
С каких пор приемлемая дипломатическая осторожность и реализм стали считаться неоправданным отречением от моральных норм? When does acceptable diplomatic caution and realism become indefensible abdication of moral standards?
Недавно эта экспозиция была показана в международной программе CNN “Diplomatic License” («Дипломатическая лицензия»), которая была посвящена МАГАТЭ. This display was recently featured in a piece on IAEA on CNN's international programme “Diplomatic License”.
После принятия соответствующих мер в министерстве иностранных дел Кубы дипломатическая вализа была получена 1 июня 2000 года. After interventions were made at the Cuban Foreign Ministry, the diplomatic bag was taken on 1 June 2000.
Эта дипломатическая де-эскалация, после месяцев взаимных обвинений и завуалированных угроз, просто отлично подходит лидерам Юго-Восточной Азии. And this diplomatic de-escalation, following months of recriminations and veiled threats, suits Southeast Asian leaders just fine.
Дипломатическая служба, 1966-1987 годы (последняя должность: заместитель начальника Управления гуманитарного и культурного сотрудничества министерства иностранных дел СССР) Diplomatic service, 1966-1987 (last position: Deputy Chief, Department of Humanitarian and Cultural Relations, USSR Ministry for Foreign Affairs).
Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается. Where the dispute resolution procedures provided for in BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!