Примеры употребления "дипломата" в русском

<>
Куда вы тащите муравьеда, родственница дипломата? Where you drag an anteater, a relative of a diplomat?
Два дипломата разговаривали на русском языке. The two diplomats were conversing in Russian.
Старшекурсник, который тоже сдал экзамен на дипломата. A senior who took the diplomat exam as well.
Основная профессиональная деятельность в качестве ученого и дипломата: Main professional activities as an academician and diplomat:
Турция вызывает американского дипломата в связи с сообщением о шпионаже Turkey Summons US Diplomat Over Spying Report
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Me and my colleagues at Independent Diplomat went around the U.N. Security Council.
14 июня 2008 года злоумышленники избили дипломата, который, услышав сработавшую сигнализацию, вошел в здание посольства Словения в Вене. On 14 June 2008 burglars beat up a diplomat who had entered the Embassy of Slovenia in Vienna upon hearing the alarm sound.
В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата. In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage.
Лига арабских государств назначила нового представителя в Багдаде — египетского дипломата Хани Халлафа, — который приступил к исполнению своих обязанностей 6 октября. The Arab League appointed a new representative in Baghdad, Egyptian diplomat Hani Khallaf, who took up his post on 6 October.
Большое внимание было уделено уловкам Джона Болтона - дипломата и ярого противника ООН, назначенного недавно президентом Бушем послом США в ООН. A great deal of attention has been paid to the stratagems of John Bolton, the fiercely anti-UN diplomat whom President Bush recently appointed US ambassador to the UN, and rightly so.
24 марта ОАГ должна будет принять решение о переизбрании чилийского дипломата и политика Хосе Мигеля Инсульсы на должность генерального секретаря. The OAS will have to decide on March 24 whether to re-elect Chilean diplomat and politician José Miguel Insulza as its Secretary General.
Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую. That was the origin of the thing that became Independent Diplomat, the world's first diplomatic advisory group and a non-profit to boot.
Рассмотрим теперь случай индийского дипломата, Девияни Хобрагаде, с которой обошлись "жутким и варварским" способом, по словам Индийского советника по национальной безопасности. Now consider the case of the Indian diplomat, Devyani Khobragade, whose treatment India's national security adviser called "despicable and barbaric."
Так, например, ЕС не сумел поддержать своего «представителя», способного словацкого дипломата Мирослава Лайчака, в критический момент, нанеся его авторитету непоправимый ущерб. It failed, for example, to back its man on the ground, the able Slovak diplomat Miroslav Lajcak, at a crucial moment, fatally undermining his authority.
Объявление дипломата персоной нон-грата, прекращение или приостановление дипломатических отношений, отзыв послов,- все такого рода меры допустимы и не являются контрмерами. To declare a diplomat persona non grata, to terminate or suspend diplomatic relations, to recall ambassadors- such acts are specifically permitted and do not amount to countermeasures.
На это указывает произведенный на прошлой неделе на основании обвинения в шпионаже арест вице-премьера Сербии Момчило Перишича и крупного американского дипломата. Last weekend's arrest of Serbia's Vice-Prime Minister Momcilo Perisic and a senior US diplomat on espionage charges is but a hint of this.
По словам одного дипломата, который играл в этом процессе центральную роль, об интересе к участию в ГПЭ заявили уже около 70 стран. According to one diplomat who has been central to the process, some 70 countries have expressed interest in participating.
Эти "нео-шпионы" включают журналиста Григория Паско, эксперта по контролю над вооружением Игоря Сутягина, дипломата Валентина Моисеева, физика Валентина Данилова и других. These "neo-spies" include journalist Gregory Pasko, arms control expert Igor Sutyagin, diplomat Valentin Moiseyev, physicist Valentin Danilov, and others.
Но мне очень стыдно, что многие комментаторы, осуждая жестокое убийство высокопоставленного американского дипломата, сочли нужным так же осудить создателей какого-то незначительного фильма. But it’s deeply disgraceful to me that, in condemning the outrageous murder of a high-ranking American diplomat, many commentators felt the need to condemn the makers of what ought to have been an insignificant little film.
Но в этой истории, вызвавшей волны негодования на двух континентах, голландского дипломата обвиняют в возврате приемной дочери, как неугодного галстука, подаренного на Рождество». But in a case that has stoked outrage on two continents, a Dutch diplomat posted in Hong Kong has been accused of returning his eight-year-old adopted daughter like an unwanted Christmas necktie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!