Примеры употребления "диной" в русском

<>
Я пыталась отменить встречу с Диной Гросс, но она настояла. I tried to cancel the Deena Gross meeting, but she insisted.
Дина, это так не комильфо. Dina, that's so tawdry.
Привет, Дина, может, если они построят это казино, эти хиппи смогут выиграть джекпот и купить себе несколько рубашек. Hey, Deena, maybe if they ever build this casino these hippies can win the jackpot and buy themselves some shirts.
Нам надо удостовериться, что барельеф "Месть за Дину" находится в вашем подвале. We're here to authenticate the Revenge of Dinah relief that I believe is housed in your basement.
Кстати, Дина не такая уж хозяйка. By the way, Dina, the quiches weren't so great this time.
В рассматриваемый период среди получателей премии были Рамон Охеда Местре (2004 год), Филипп Сандс (2005 год); Дина Шелтон и Томас Менса (2006 год) и Франсуаза Бурен-Гильмен и Дэвид Фристоун (2007 год). Recipients in the period under consideration included: Ramon Ojeda Mestre (2004), Phillippe Sands (2005), Dinah Shelton and Thomas Mensah (2006), and Françoise Burhenne-Guilmin and David Freestone (2007).
Просто знай, что я права, а Дина ошибается. You just need to know that Dina's wrong, and I'm right.
Сначала я думала, что, может, вы наняли кого-то для этого, Дина. And at first, I thought maybe you hired someone to do this, dina.
Он думает, что сможет меня очаровать, после того, как предал меня и Дину? He thinks he can charm me into going out with him after he betrayed Dina and me?
Как утверждает египетский исследователь Дина эль-Хавага, проблема, видимо, в том, что невозможно «провести реформу структурно коррумпированных органов». The problem, as Egyptian researcher Dina El-Khawaga has argued, is that it may be impossible “to introduce reform on a structurally corrupt basis.”
Как правило, «дина» покрывают лишь незначительные правонарушения, подлежащие стандартным наказаниям в стране, при этом они также применимы в отношении урегулирования небольших споров в деревнях. Dina normally covered only minor infractions, subject to the penalties standard in the country, and they were also applied in settling minor village disputes.
Г-н Валерий Кучинский *, г-н Михайло Скуратовский * *, г-н Игорь Сагач, г-жа Дина Мартина, г-жа Иванна Маркина, г-н Павло Орел Mr. Valery Kuchinsky *, Mr. Mykhailo Skuratovaskyi * *, Mr. Igor Sagach, Ms. Dina Martina, Ms. Ivanna Markina, Mr. Pavlo Orel
22 декабря 2003 года обвинение в похищении восьмерых людей при отягчающих обстоятельствах было предъявлено трем вышедшим в отставку членам армии: бывшему начальнику Национального разведывательного управления (ДИНА) генералу Мануэлю Контрерасу, бригадному генералу Кристофу Вильеке и полковнику Педро Эспиносе. On 22 December 2003, charges were brought against three retired army officials: General Manuel Contreras, former director of the National Intelligence Directorate (DINA), Brigadier Cristoph Willeke and Colonel Pedro Espinoza, for the aggravated kidnapping of eight persons.
Снабженческая деятельность, осуществлявшаяся с территории Швейцарии Диной Мурадом, привлекла внимание швейцарских властей, которые в 1996 и 1997 годах начали разбирательство на предмет его причастности к различным поставкам оружия в Алжир. The logistical support provided by Mourad Dhina from Switzerland was the subject of proceedings initiated in 1996 and 1997 by the Swiss authorities for his involvement in various types of arms trafficking to Algeria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!