Примеры употребления "династия цин" в русском

<>
Династия Цин оказала поддержку яростному антихристианскому движению Боксеров. The Qing dynasty threw its support behind the Boxers, a violent anti-Christian group.
Три столетия спустя, в 1894 году, китайская династия Цин вступила в войну с Японией, чтобы не допустить доминирования Японии в Корее. Three centuries later, China’s Qing Dynasty fought the Sino-Japanese War of 1894 to prevent Japan from dominating Korea.
Впрочем, срок в 99 лет был зафиксирован лишь для того, чтобы маньчжурская династия Цин в Китае могла сохранить лицо; в реальности же считалось, что все эти приобретения делаются навсегда. Yet the 99-year term was fixed merely to help China’s ethnic-Manchu Qing Dynasty save face; the reality was that all acquisitions were believed to be permanent.
При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу. In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing.
Для Китая было ужасным унижением, когда он уступил свою собственную территорию колониальной державе, во время династии Цин. For China, there was the smarting humiliation of having ceded its own territory to a colonial power during the Qing dynasty.
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях. Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
Для того, чтобы найти сопоставимый период последовательной политической и экономической стратегии, необходимо обратиться к правлению династии Цин (1644-1912) и 60-летней эпохе "небесного процветания" (цянь лун) в восемнадцатом веке. One must go back to the Qing Dynasty (1644-1912) and its 60-year era of “heavenly flourishing” (Qianlong) in the eighteenth century to find a comparable period of coherent political and economic policy.
Когда Мао Цзэдун пришел к власти в 1949 году, его ближайшей целью было восстановление «Большого Китая» династии Цин (1644-1912), настаивая на том, что империя под руководством маньчжуров была постоянным и нерушимым Китаем. When Mao Zedong took power in 1949, his immediate goal was to re-establish the “greater China” of the Qing Dynasty (1644-1912), insisting that the Manchu-led empire was the permanent and enduring China.
Но, в то время как нападение на династию Цин со стороны иностранных держав является историческим фактом, идея о том, что была длительная борьба Китая с алчными чужаками на протяжении нескольких тысячелетий, является ложной и корыстной. But, while the assault on the Qing Dynasty by foreign powers is a historical fact, the notion that there has been one enduring China struggling against avaricious outsiders across several millennia is false and self-serving.
Но, в то время как борьба между Китаем и Японией за господство над Кореей находилась в центре восточно-азиатской драмы, Тайвань всегда играл второстепенную роль, будучи просто отдаленным владением императорской династии Цин, тогда как Корея была вассалом, платящим дань Китаю. But, whereas the struggle between China and Japan for dominance over Korea was the focal point of the East Asian drama, Taiwan was but a side-show, a mere outpost to the Imperial Qing Dynasty, while Korea was a vassal paying tribute to China.
Однако какой новый председатель будет рисковать прийти, растаптывая и разрушая институт настолько же сложный, как китайская династия, если он сам лишит себя работы в этом процессе. But what incoming chairman would risk coming in, crashing around and dismantling an institution as complex as a Chinese dynasty in case they put themselves out of a job in the process.
Вдохновленные конфуцианством интеллектуалы, такие как Цзян Цин, например, выдвинули инновационное предложение по трехпалатной законодательной власти. Confucian-inspired intellectuals like Jiang Qing, for example, have put forward an innovative proposal for a tricameral legislature.
В этой квартире (комнате!) прожила целая династия: мои бабушка с дедушкой, мама с папой, я с мужем и моя дочка с внучкой. A whole dynasty has lived in this apartment (room!): my grandmother and grandfather, my mom and dad, my husband and I, and my daughter and granddaughter.
Цзян Цин выступает за трехкамеральную законодательную власть - демократически избранный Народный Дом, представляющий интересы простого народа, Дом Образцовых Людей, чтобы гарантировать благо всех тех, кого затрагивает политика правительства, включая иностранцев и группы меньшинств, и Дом Культурной Непрерывности, который поддерживал бы разные религии и традиции Китая. Jiang Qing advocates a tri-cameral legislature - a democratically elected People's House representing the common people's interests, a House of Exemplary Persons to secure the good of all those affected by government policies, including foreigners and minority groups, and a House of Cultural Continuity that would maintain China's various religions and traditions.
С 1368 года и до конца имперской эпохи в 1911 году династия в Китае сменилась только один раз. There was only one change of dynasty in China between 1368 and the end of the imperial era in 1911.
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения. As in the past, when a dynasty weakens, the provinces make their own decisions.
Конфуцианские ученые, такие как Цзян Цин открыто признают, что их интерпретация конфуцианства наиболее близка социалистическим идеалам: Confucian scholars such as Jiang Qing openly acknowledge that their interpretation of Confucianism most closely parallels socialist ideals:
Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами: The al-Saud face two threats:
Китайское государство не получало такой прибыли с безмятежных времен Империи Цин, когда неутолимый спрос европейцев на фарфор, чай и шелк наводнил государственную казну Пекина серебряными слитками. The Chinese state probably hasn't sat on so much lucre since the halcyon days of the Qing Empire, when insatiable European demand for porcelain, tea and silk flooded the central coffers in Beijing with silver bullion.
В Корее династия Ии правила с 1382 года и до японского завоевания в 1910 году. In Korea, the Yi dynasty ruled from 1382 until the Japanese conquest of 1910.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!