Примеры употребления "динамики" в русском

<>
Я создал небольшое количество индикаторов, у которых важной способностью было прогнозирование краткосрочной динамики цен. I created a handful of indicators that proved to have a meaningful ability to predict short term price movements.
В целом оцениваем результаты компании как умеренно позитивные для динамики акций. Overall, we regard this set of results as moderately positive for the company's share price performance.
В 1962 году акции двух крупных компаний в сфере электроники, в которых я разместил инвестиционные средства, поднялись так высоко, что перспективы обращения динамики цен стали угрожающими. In 1962, two of the major electronics investments I had made had risen to heights that made the outlook for near-term price movement extremely dangerous.
По моим наблюдениям, временную привязку краткосрочной динамики цен на привлекательные акции дать настолько трудно, что прибыли, которые вы сможете сделать несколько раз на продаже акций и последующей их покупке по сравнительно низким ценам, покажутся ничтожными по сравнению с теми, которые вы можете потерять, если упустите момент повторной покупки. It has been my observation that it is so difficult to time correctly the near-term price movements of an attractive stock that the profits made in the few instances when this stock is sold and subsequently replaced at significantly lower prices are dwarfed by the profits lost when timing is wrong.
Мои опасения получены от наших показателей динамики. My worries are derived from our momentum indicators.
c) отсутствие стремительной динамики цены перед появлением этой котировки; c) absence of rapid price movement before its appearance;
На стадионах сейчас такие динамики, что слова ничего не значат. The Tannoy systems at big stadiums, it doesn't matter.
Однако такая оценка электоральной динамики не улавливает значение победы Макрона. But this electoral dynamic does not capture the meaning of Macron’s victory.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз. Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
Это отсутствие динамики в ядре еврозоны стало ее ключевой проблемой. This lack of dynamism at the core of the eurozone has now become its key problem.
Эффект на акции: Мы оцениваем результаты как нейтральные для динамики акции. Effect on shares: We regard the operating results as neutral for Polyus Gold's share price performance.
С начала 80-х гг. Китай испытал много повторений этой динамики. Since the early 1980's China has experienced many iterations of this dynamic.
Пассивный подход является малозатратным – отслеживание динамики индекса не требует никакого труда. Passivity is a low-cost approach – tracking a benchmark requires no work.
От активного Совета мы будем ожидать постоянной динамики в процессе принятия решений. From an active Council, we would expect unfailing momentum in the decision-making process.
Это связано со снижением ликвидности и является абсолютно нормальным следствием динамики рынка. This is due to decreased liquidity and is an entirely normal consequence of market behavior.
Существует также положительная дивергенция между нашими ежедневными показателями динамики и ценовым действием. There is also positive divergence between our daily momentum indicators and the price action.
В реальном мире, влияние этой динамики на неравенство, полностью противоположно ожиданиям Пикетти. The real-world impact of this dynamic on inequality is precisely the opposite of what Piketty would expect.
анализа динамики изменения биомассы клевера и повреждений, наносимых озоном (1993-2003 годы); Analysis of trends in clover biomass and ozone injury development (1993-2003);
Она обеспечивает основу для оценки динамики цен в кратко- и среднесрочной перспективе. It provides a basis for the assessment of short- to medium-term price developments.
Придание азиатскому сектору услуг большей динамики является обязательным условием будущего экономического роста. Making Asia's service sector more dynamic is essential to future growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!