Примеры употребления "дилемму" в русском

<>
Переводы: все310 dilemma304 другие переводы6
Интерсексуальные дети создают этическую дилемму. Intersex children pose ethical dilemma.
Это создает для Европы дилемму. This creates a dilemma for Europe.
Трехсторонняя природа Исламского Государства создает политическую дилемму. The tripartite nature of the Islamic State creates a policy dilemma.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. Humanity must begin to resolve this water dilemma.
Здесь мы рассматриваем самую старую нерешенную дилемму экономики: At issue here is the oldest unresolved dilemma in economics:
Поддержка демократии в регионе Соединенными Штатами усиливает эту дилемму. America’s support for democracy in the region heightens its dilemma.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию. The Fund could solve this dilemma by applying an insurance-like approach.
Другим способом решить дилемму консенсуса является создание новых организационных структур. Another way out of the consensus dilemma is to create new institutional frameworks.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму. Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma.
Ужмите большой бизнес - вот каков был ответ Оскара на немецкую дилемму. Squeeze big business, that was Oskar's answer to Germany's dilemma.
Для Запада и, прежде всего, для Европы эту дилемму нельзя обойти. For the West – and for Europe first and foremost – this dilemma cannot be avoided.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно. And, as a consequence, the Western view of Africa's economic dilemma is framed wrongly.
20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал "дилемму заключённого" для решения биологического парадокса: Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma as a probe of the biological question:
Для начала нужно разрешить непреходящую дилемму, с которой столкнулись многие китайские правительства. A good way to begin is with a timeless dilemma that many Chinese regimes have confronted.
АСЕАН должна решить свою дилемму консенсуса через процедурные реформы или через институциональные изменения. ASEAN must solve its consensus dilemma, through either procedural reforms or institutional innovations.
Как бы там ни было, они представляют нам, огромную моральную и этическую дилемму. Either way, they present us with a huge moral and ethical dilemma.
Бывший премьер-министр Виктор Черномырдин выразил эту дилемму в своей обычной апатичной манере: Former prime minister Victor Chernomyrdin conveyed this dilemma in his usual lethargic way.
Этот внезапный страх перед появляющимися на международном рынке странами представляет собой основную дилемму. This sudden fear of emerging countries presents a major dilemma.
Но смысла в происходящем становится видно больше, если рассмотреть дилемму, с которой столкнулось правительство. But it makes a bit more sense if you consider the government’s dilemma.
Иностранцу сложно понять эту дилемму, которая стояла перед двумя сторонами в результате этого несчастного случая. The dilemma that the accident presented is not easy for a foreigner to understand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!