Примеры употребления "дилемма" в русском

<>
Переводы: все312 dilemma304 другие переводы8
Неважно сколько бедных душ вы превратили в эскимо, дилемма осталась. No matter how many poor souls you turn into popsicles, the fix is in.
А это значит, что решена дилемма выбора между безопасностью и весом автомобилей. And this means we've just cracked the conundrum of safety and weight.
Перед европейцами и американцами едва ли в настоящее время могла встать более острая дилемма: The challenge for Europeans and Americans today could hardly be greater:
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate.
В данном отчете вырисовывается дилемма, состоящая в том, что для обеспечения своей экономической безопасности Америка нуждается в иракской нефти, но с точки зрения военной безопасности США не могут позволить Саддаму разрабатывать свои нефтяные месторождения. The report agonizes over the fact that for economic security reasons America needs Iraqi oil, but that for military security reasons the US can't allow Saddam to develop the oil.
Так называемая дилемма Мортона для трейдеров европейской валюты может по-прежнему быть актуальна в ближайшее время, но изучая ключевой уровень .7980 пары EURGBP, читатели могут быть уверены, что принимают все менее и менее плохое решение. The proverbial Morton’s Fork for European currency traders may not go away any time soon, but by monitoring the key .7980 level in EURGBP, readers can have confidence in making the least-bad bad decision.
Перед европейцами и американцами едва ли в настоящее время могла встать более острая дилемма: или сотрудничество в совершенно другом контексте, нежели тот, для которого были разработаны связи и учреждения, - или сотрудничество без какого-либо соглашения на новой стратегической основе. The challenge for Europeans and Americans today could hardly be greater: to cooperate in a very different context than the one for which the relationship and its institutions were designed – and to do so without any agreement on a new strategic framework.
Перед GRE стоит дилемма: либо продолжить дискуссии по остающимся проблемам, что задержит процесс глобальной унификации по большинству согласованных вопросов, касающихся установки устройств освещения и световой сигнализации, либо принять гтп, содержащие успешно согласованные вопросы, на время оставив Договаривающимся сторонам свободу выбора в тех аспектах, в которых работа по согласованию будет продолжена. GRE is faced with the decision to continue the discussions on the remaining topics, which would delay global harmony on the majority of the agreed upon subjects of lighting and light-signalling devices installation, or adopt a gtr containing the successfully harmonized subjects and for the time being leave the Contracting Parties free choice in the areas where the harmonization work would continue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!