Примеры употребления "дизельным топливом" в русском

<>
Переводы: все78 diesel fuel72 другие переводы6
Если бак предназначен только для установки на транспортных средствах, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, то бак заполняется дизельным топливом. If the tank is only designed for installation on vehicles with a compression-ignition engine, the tank shall be filled with diesel fuel.
Секция отвечает за осуществление программы снабжения Операции расходными товарами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального назначения, общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и заполнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району миссии. The Supply Section is headed by a Chief Supply Officer and is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations, warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
на которые было выдано свидетельство об официальном утверждении, удостоверяющее факт соответствия уровням выбросов по категории B, указанным в пункте 5.3.1.4 Правил с поправками серии 05, при условии, что эти транспортные средства регулярно заправлялись бензином или дизельным топливом, уровень содержания серы в котором не превышает 50 мг/кг ". that have been issued with an approval certificate indicating compliance with the emission limits of category B in paragraph 5.3.1.4. of the 05 series of amendments to Regulation provided that those vehicles have been regularly operated on petrol or diesel fuel having a sulphur level exceeding 50 mg/kg.
Секция снабжения, возглавляемая Главным сотрудником по поставкам, отвечает за осуществление программы снабжения Операции расходными товарами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району ответственности миссии. The Supply Section, headed by a Chief Supply Officer, is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations, and warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
Секция снабжения, возглавляемая Главным сотрудником по поставкам, отвечает за осуществление программы снабжения Миссии расходными товарами и товарами длительного пользования; управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов; и складирование и распределение предметов снабжения по всему району ответственности Миссии. The Supply Section, headed by a Chief Supply Officer, is responsible for the: implementation of the Mission's expendable and non-expendable commodities supply programme; administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations; and warehousing and distribution of supplies throughout the Mission area.
Секцию снабжения возглавляет главный сотрудник по снабжению, а в круг ее обязанностей входят осуществление программы снабжения Операции расходными материалами и товарами длительного пользования, управление снабжением предметами специального и общего назначения, авиационным и дизельным топливом, горюче-смазочными материалами, питьевой водой и водой для других нужд и продуктами питания и пополнение соответствующих запасов, складирование и распределение предметов снабжения по всему району миссии. The Supply Section is headed by a Chief Supply Officer and is responsible for the implementation of the Operation's expendable and non-expendable commodities supply programme, the administration and replenishment of specialized stores, general supplies, aviation and diesel fuel, gasoline, oil and lubricants, drinking and bulk water and rations and the warehousing and distribution of supplies throughout the mission area.
Удельная плотность стандартного дизельного топлива: ? = 836 г/л. Standard diesel fuel specific density: ρ = 836 g/l.
Операторы станций должны накапливать дизельное топливо для поддержания работы аварийных генераторов. Plant operators should stockpile diesel fuel to keep emergency generators operating.
Коэффициент разрежения DF (в % объема) для дизельного топлива выражается по следующей формуле: The dilution factor DF (in vol- %) is a coefficient expressed for diesel fuel by the formula
Уменьшение суммы ассигнований на дизельное топливо, масло и смазочные материалы рядом причин, включая: The lower provision for diesel fuel, oil and lubricants is a result of several factors, including:
В случае локомотивного и морского дизельного топлива этот второй этап начнется в 2012 году. In the case of locomotive and marine diesel fuel, this second step will occur in 2012.
Литва * запретила использование этилированного бензина и дизельного топлива с содержанием серы сверх 0,05 % в 1998 году. Lithuania * banned the use of leaded petrol and diesel fuel with a sulphur content exceeding 0.05 % in 1998.
Более поздние исследования высветили важность аэрозольного материала выбросов, выделяющихся при дорожном движении, особенно выбросов от сжигания дизельного топлива. More recent studies have highlighted the importance of particulate material derived from traffic emissions, especially those from diesel fuel.
А Индонезия собирается сэкономить почти $14 млрд, отменив субсидии на бензин и введя лимиты субсидий на дизельное топливо. And Indonesia should save almost $14 billion by scrapping gasoline subsidies and capping support for diesel fuel.
Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин. Oil pressed from rapeseed can be used as diesel fuel, and maize or sugar beets can yield ethanol to replace gasoline.
Еще одна тенденция заключается в переводе транспортных средств в городах с бензина и дизельного топлива на сжиженный природный газ. Another trend is the substitution of compressed natural gas for gasoline and diesel fuel in vehicle fleets in cities.
Консультативный комитет отмечает, что это увеличение объясняется ростом на 19 процентов цен на горючее, прежде всего на дизельное топливо. The Advisory Committee notes that the rise was due to an increase of 19 per cent in the price of fuel, primarily diesel fuel.
Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность ? дизельного топлива. The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density ρ of the diesel fuel is known.
Для выполнения этой задачи вооруженные силы Австралии разработали новый высокорентабельный метод уничтожения мин с использованием бензина и дизельного топлива на нитрате аммония. To carry this out, the Australian Defence Force developed an innovative and cost-effective method of destruction, using ammonium nitrate fuel oil and diesel fuel.
Для сокращения выбросов серы из мобильных источников на Мозырском нефтеперерабатывающем заводе начат выпуск дизельного топлива с содержанием серы 0,03-0,04 %. To reduce sulphur emissions from mobile sources, the Mozyr oil refining plant is now producing diesel fuel with 0.03-0.04 % sulphur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!