Примеры употребления "диалекте" в русском

<>
Переводы: все47 dialect41 другие переводы6
- что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте. - that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
Я начал говорить с ним на нашем диалекте, а затем сказал, что его допрашивает еврей. I spoke to him in our dialect then told him he was being interrogated by a Jew.
сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте! he has now proposed that popular Italian TV series be dubbed or subtitled in the local dialect!
В следующем году Венгрия будет праздновать тысячелетнюю годовщину своего государства, поэтому нам не нужно практиковаться в диалекте европейской цивилизации. Hungary will celebrate the 1000th anniversary of its statehood next year, so we hardly need practice in the dialect of European civilisation.
Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте! Zaia’s vivid imagination does not stop there: he has now proposed that popular Italian TV series be dubbed or subtitled in the local dialect!
Господин Гринспен был убежден – на практике если не теоретически, ибо кто может понять его теорию? – что главные банкиры должны говорить на трудном для понимания и замысловатом диалекте. Mr. Greenspan was a strong believer, in practice if not in theory – for who could understand his theory? – that central bankers should speak in an opaque and convoluted dialect.
Если следовать этому стандарту, жители многих европейских регионов (например, жители Сицилии), которые в дополнение к официальному языку также говорят на собственном диалекте и живут на определенной территории – могут также считаться отдельными "этническими группами". Under this standard, the inhabitants of many European regions – for example, Sicilians, who, in addition to the official language, also speak a dialect and live in a particular area – should be regarded as distinct “ethnic groups.”
В большинстве случаев дети — представители коренных народов при первом посещении школы получают психическую травму, поскольку не понимают языка окружающих, их дразнят и подвергают дискриминации, поскольку они говорят на странном языке или диалекте, одеты не так, как другие, и к ним плохо относятся преподаватели. In most cases, indigenous children who enter the school for the first time are traumatized, because they do not understand the language used, they are teased and discriminated against because they speak a strange language or dialect, they are not dressed like the others and they are treated badly by teachers.
В случае Дарфура, по мнению Морено-Окампо, каждое из трех племен представляет собой этническую группу: хотя они говорят на том же языке, что и большинство населения (арабском), исповедуют ту же религию (ислам) и не отличаются от других цветом кожи, они представляют собой различные этнические группы, поскольку каждое племя также говорит на собственном диалекте и живет на определенной территории. In the case of Darfur, according to Moreno-Ocampo, each of the three tribes does constitute an ethnic group; although they speak the same language as the majority (Arabic) and embrace the same religion (Islam) and their skin is the same color, they constitute distinct ethnic groups because each tribe also speaks a dialect and lives in a particular area.
Столько диалектов, акцентов и говоров. So many dialects, accents, brogues.
Язык - это диалект с армией и флотом. A language is a dialect with an army and navy.
нивхский (2 диалекта) — в 2 школах Сахалинской области, Nivkh (2 dialects) — in 2 schools in the Sakhalin Region,
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
Но, при этом, местный диалект имеет 40 слов для их обозначений. But we find 40 different names of clouds in this dialect used here.
У меня тут самса и парень говорящий на трех диалектах хинди. I got a bunch of samosas and a guy who speaks three different Hindi dialects.
ПИЯ разделился на диалекты, которые со временем, развились в самостоятельные языки. PIE split into a number of dialects, and these, in time, developed into separate languages.
Это скорее аккадский, чем шумерский, и если брать во внимание расхождения в региональных диалектах. It's actually closer to Akkadian than Sumerian, and allowing for discrepancies in regional dialects.
Чаще всего это происходит из-за неправильного произношения, акцента или диалекта говорящего, а также посторонних шумов. However, automatic captions might misrepresent the spoken content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise.
Различные общины коренного населения говорят на 64 языках америндов и целом ряде диалектов, которые относятся к 13 языковым семьям. The various indigenous communities spoke 64 Amerindian languages and a range of dialects grouped into 13 linguistic families.
В документе содержится исчерпывающая информация о статусе языков меньшинств и региональных диалектов в стране и о принятом законодательстве для их защиты. The document gave comprehensive information on the position of minority languages and regional dialects in the country and on legislation enacted for their protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!