Примеры употребления "диагностические" в русском

<>
Переводы: все304 diagnostic295 другие переводы9
В этой лекции демонстрируются медицинские диагностические изображения. This talk contains some graphic medical imagery.
Ты всё беспокоился, что твои отношения влияют на твои диагностические успехи, и теперь спасаешь своего пациента. You've been worried that your relationship is getting in the way of your diagnoses, you're protecting your patient.
Диагностические проверки могут проводиться путем визуального осмотра транспортных средств и их термического оборудования и приборов, регистрирующих температуру. The diagnosis checks may be done by visual inspection of the transport equipment and their thermal appliances and temperature recorders.
Ашхабаде введены в строй современнейшие диагностические центры, в которых используются передовые достижения современной медицины в диагностике и лечении заболеваний. These centres make use of the latest advances in modern medicine to diagnose and treat illnesses.
Таким образом, вопрос не в том, нужны ли новые лекарства, вакцины и диагностические средства, а в том, когда они станут доступны. So, the question is not whether we need novel drugs, vaccines, and diagnostics, but when they will become available.
Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе. Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge.
Такие обзоры и диагностические исследования в области конкурентоспособности, подготовка которых входит в число приоритетов РССП, станут источником ценной информации и аналитических данных для формулирования стратегий и политики промышленного развития, а также помогут формулировать комплексные программы ЮНИДО. These competitiveness surveys and diagnoses, which is one of the areas of emphasis of the MTPF, will provide crucial information and analysis for the formulation of industrial development strategies and policies and will also contribute to the formulation of UNIDO's integrated programmes.
Однако объем государственных ассигнований в сфере водоснабжения и санитарии, как правило, составляет менее 0,5 процента от показателя ВВП страны, несмотря на принимаемые странами меры по включению вопросов водоснабжения и санитарии в документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и диагностические выкладки по проблеме нищеты. However, public spending on water and sanitation typically represents less than 0.5 per cent of a country's gross domestic product, despite country-led efforts to include water and sanitation in Poverty Reduction Strategy Papers and poverty diagnostics.
В Европе и Северной Америке Всемирная федерация работает со своими региональными членами и регулярно организует медицинские диагностические программы для местного населения в целях повышения его информированности, а также для лечения таких заболеваний, как ожирение, диабет, стресс, табакокурение, ВИЧ/СПИД, волчанка, рак груди, краснуха, тяжелый тромбоз, талассемия и менингит. In Europe and North America, the World Federation is working with its regional members to regularly organise medical screening programs within the community to combat and create awareness for medical conditions such as obesity, diabetes, stress, smoking, HIV/AIDs, lupus, breast cancer, rubella, deep vain thrombosis, thalaessemia and meningitis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!