Примеры употребления "диагностирован" в русском с переводом "diagnose"

<>
Переводы: все107 diagnose104 troubleshoot2 detect1
Однако, если мы хотим добиться этого, вирус должен быть изучен и диагностирован. If we are to achieve this, however, the virus must be understood and diagnosed.
Это было до того, как у моей младшей - Люси, был диагностирован эндокардит. That was before my youngest, Lucy, was diagnosed with endocarditis.
Рок-группа Arctic Monkeys отложила концерт в Глазго после того, как у ее вокалиста был диагностирован ларингит. Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis.
У Нельсона Манделы был диагностирован туберкулёз, пока он отбывал свой 27-летний тюремный срок в сырой камере. Nelson Mandela was diagnosed with TB while serving his 27-year prison term in a dank cell.
Варроаз пчел был диагностирован в апреле 1996 года на трех пасеках в частном секторе муниципии Лимонар, провинция Матансас. The bee disease varroasis was diagnosed in April 1996 in three private-sector apiaries in the municipality of Limonar, Matanzas province.
Более того, в 85 странах был диагностирован туберкулез с широкой лекарственной устойчивостью (ШЛУ), который практически не поддается лечению. Moreover, in 85 countries, extensively drug-resistant (XDR) TB, which is virtually untreatable, has been diagnosed.
У Хэгмэна был диагностирован цирроз печени в 1992 году и он признал, что пил в течение многих лет. Hagman was diagnosed with cirrhosis of the liver in 1992 and admitted that he had drunk a lot over the years.
Источник напоминает о том, что у г-на Чоя в 1999 году был диагностирован острый дивертикулит и что он страдает от гипертонии, диабета и астмы. The source recalls that Mr. Choi was diagnosed in 1999 with acute diverticulitis and suffers from hypertension, diabetes and asthma.
Г-н Адеши (Бенин) (говорит по-французски): С того момента, как в 1985 году в Бенине был диагностирован первый случай ВИЧ/СПИДа, эпидемия СПИДа распространяется с молниеносной быстротой, несмотря на многочисленные информационные и профилактические кампании, организованные нашим правительством при поддержке наших партеров в области развития. Mr. Adechi (Benin) (spoke in French): Since the first case of HIV/AIDS was diagnosed in Benin in 1985, the AIDS pandemic has been spreading like a brush fire, despite the many awareness and prevention campaigns set up by the Government and supported by our development partners.
Врачи диагностировали аневризму сосудов мозга. Doctors diagnosed a cerebral aneurism.
Ему диагностировали диссоциативное расстройство личности. He was diagnosed with A dissociative identity disorder.
диагностировать или исправлять технические неполадки; diagnose or fix technology problems
У него диагностировали последнюю стадию рака. He was diagnosed with terminal cancer.
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса. Many financial experts have diagnosed the causes of the crisis.
Это я диагностировала у нее наследственную гиперхолестеринемию. I'm the one who diagnosed the familial hypercholesterolemia.
Объясните свою ситуацию и помогите диагностировать проблему. Explain your problem, and work with them to help diagnose the problem.
Каким-же образом можно диагностировать эту коммуникацию? So how do we diagnose that conversation?
Ну да, протухшее суши так сложно диагностировать. Ah, bad sushi is so hard to diagnose.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. To prescribe a cure, one must first diagnose the illness.
Два года назад ему диагностировали брадикардию, замедленное сердцебиение. Two years ago, he was diagnosed with bradycardia, a slow heartbeat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!