Примеры употребления "диагностирована" в русском с переводом "diagnose"

<>
Наш клиент, мистер Марват, не просто следовал обычным мусульманским ограничениям в еде, но у него также была диагностирована лактазная недостаточность в 5 лет. Our client, Mr. Marwat, not only required the usual Muslim dietary restrictions, but he was also diagnosed as lactose intolerant at the age of five.
Извecтнaя исполнительница классического индийского танца Ананда Шанкар Джайант была диагностирована раком в 2008 году. Она рассказывает свою историю, повествуя не только о столкновении с болезнью, но и о преодолении ее с помощью танца. В танце с помощью метафор отражена сила, которая и помогла ей сделать это. Renowned classical Indian dancer Ananda Shankar Jayant was diagnosed with cancer in 2008. She tells her personal story of not only facing the disease but dancing through it, and gives a performance revealing the metaphor of strength that helped her do it.
Врачи диагностировали аневризму сосудов мозга. Doctors diagnosed a cerebral aneurism.
Ему диагностировали диссоциативное расстройство личности. He was diagnosed with A dissociative identity disorder.
диагностировать или исправлять технические неполадки; diagnose or fix technology problems
У него диагностировали последнюю стадию рака. He was diagnosed with terminal cancer.
Многие финансовые эксперты диагностировали причины кризиса. Many financial experts have diagnosed the causes of the crisis.
Это я диагностировала у нее наследственную гиперхолестеринемию. I'm the one who diagnosed the familial hypercholesterolemia.
Объясните свою ситуацию и помогите диагностировать проблему. Explain your problem, and work with them to help diagnose the problem.
Каким-же образом можно диагностировать эту коммуникацию? So how do we diagnose that conversation?
Ну да, протухшее суши так сложно диагностировать. Ah, bad sushi is so hard to diagnose.
Чтобы назначить лечение, сначала нужно диагностировать заболевание. To prescribe a cure, one must first diagnose the illness.
Два года назад ему диагностировали брадикардию, замедленное сердцебиение. Two years ago, he was diagnosed with bradycardia, a slow heartbeat.
Энди диагностировали диссоциативное расстройство личности в 7 лет. Andi was diagnosed with multiple personality disorder When she was 7.
В нашей стране диагностируют слишком много умственных растройств. And this is a country that over-diagnoses certain mental disorders hugely.
Шесть недель назад у плода диагностировано врожденное смещение сердца. Six weeks ago, she was diagnosed with ectopia cordis.
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра. This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care.
В возрасте четырёх месяцев у меня диагностировали трудноизлечимую потерю слуха. And at about four months old, I was diagnosed with profoundly severe hearing loss.
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение. Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
У Элизабет Гейтс диагностировали неоперабельный рак мозга в апреле прошлого года. Elizabeth Gates was diagnosed with an inoperable brain tumor last April.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!