Примеры употребления "диабетом" в русском

<>
Что мы сегодня делаем с диабетом? Today, with diabetes, what do we do?
Номер четыре и пять - детское ожирение и связанные с диабетом проблемы. Number four and five were childhood obesity and diabetes-related issues.
В больницу Раротонга поступило вдвое больше женщин среднего возраста с диабетом, чем мужчин. Twice as many middle aged females as males were admitted with diabetes to Rarotonga Hospital.
Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом. My friend Red Maxwell has spent the last 10 years fighting against juvenile diabetes.
А доля населения болеющего диабетом должна, по прогнозам, удвоится в течение следующих двух десятилетий. The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades.
Вы подвержены риску образования пролежней, в которые может попасть инфекция, а также можете заболеть диабетом. You're at more risk of getting skin breakdown where you'll get ulcers and stuff that can get infected just like diabetes so.
Я связалась с фондом помощи больным диабетом и сделала пожертвование в память о твоей маме. And I contacted the Diabetes Foundation and made a donation in honor of your mother.
Те, кто умирает вследствие осложнений, вызванных сахарным диабетом, не доживают в среднем по 12 лет. Women who die as a result of diabetes mellitus complications lose an average of 12 years of potential life.
Данная бизнес-модель является прибыльной, но она тесно связана с ожирением, диабетом и другими хроническими болезнями. While lucrative, this business model is closely linked to obesity, diabetes, and other chronic diseases.
У ней рак печении вместе с диабетом, и решила умирать с тем что осталось от её тела нетронутым. She has cancer of the liver as well as diabetes, and has decided to die with what' s left of her body intact.
Существует еще более потрясающая оценка, что примерно 9% всех американцев - и подобный процент людей во всем мире - страдают диабетом. Even more stunning are estimates that roughly 9% of all Americans – and a similar percentage of adults worldwide – have diabetes.
Действительно, согласно докладу ВОЗ, более 80% случаев смерти, связанных с диабетом, происходят за пределами стран с высоким уровнем дохода. In fact, the impact of NCDs is especially acute in low- and middle-income countries; according to the WHO report, more than 80% of diabetes-related deaths occur outside high-income countries.
Среди вегетарианцев тоже есть страдающие ожирением и диабетом - разумеется, обе эти болезни приобрели размах эпидемий и ситуация лишь ухудшается. Vegetarians also have a fraction of the obesity and diabetes rates of the general population — of course, both diseases are at epidemic levels and are only getting worse.
Если сравнивать положение больных диабетом мальчиков и девочек, то девочки имеют меньше возможностей посещать школу и получать оптимальный уход. When comparing children with diabetes, girls are less likely to be sent to school and less likely to receive optimal care compared to boys.
Некоторые исследования, даже связывают загрязнение воздуха с диабетом, серьезным хроническим заболеванием, представляющим угрозу здоровью в Индонезии, Китае и странах Запада. Some studies even link air pollution to diabetes, a major chronic disease and health challenge in Indonesia, China, and Western countries.
Мы знаем, как уменьшить смертность детей от диареи, как предотвратить слепоту, связанную с диабетом, и как применить технологию солнечных батарей. We know how to reduce child deaths due to diarrhea, how to prevent diabetes-related blindness and how to implement solar-cell technology .
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится. With more people developing high blood pressure and diabetes (key risks for kidney disease), the picture will only worsen.
Эта проблема проявляет себя в связи с диабетом, ожирением, многими формами сердечных заболеваний, даже в связи с некоторыми формами рака, вспомните про курение. It's a problem that manifests itself in diabetes, obesity, many forms of heart disease, even some forms of cancer - when you think of smoking.
Но ключ к благополучной жизни с диабетом – это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека. But the key to living well with diabetes is a nutritious diet, an active lifestyle, social support, and coaching that is tailored to each individual’s circumstances.
Например, у группы больных диабетом в США, плохо соблюдающих режим, годовой риск госпитализации достигает 30%, по сравнению с 13% у группы пациентов, которые тщательно выполняют рекомендации. For example, diabetes patients in the United States with the lowest level of compliance have a 30% yearly risk of hospitalization, compared to a 13% risk for patients with a high level of adherence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!