Примеры употребления "джихада" в русском с переводом "jihad"

<>
Но победа сил джихада - не единственный возможный сценарий. But victory for the forces of jihad is not the only possible scenario.
включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс. incorporating Hamas and Islamic Jihad, and other factions, into the political process.
Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада: The ills of two decades in South Asia can be attributed to the Afghan jihad years:
И это приветствовала глобальная индустрия джихада, финансируемая США и Саудовской Аравией. The global jihad industry, financed by the US and Saudi Arabia, welcomed it.
Говоря словами Гаффни, мы должны опасаться «этой тайной, подспудной формы джихада». What we must fear, in Gaffney’s words, is “this stealthy, subversive kind of jihad.”
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра. But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; Yet, unlike Islamic Jihad and Al Qaeda, Hamas is susceptible to change;
11 июня был тяжело ранен активист «Исламского джихада», подорвавшийся в своем автомобиле в Тулькарме. On 11 June, an Islamic Jihad activist was severely injured when his car blew up in Tulkarm.
Правительство дало указание о роспуске ФСМ и высылке известных нарушителей порядка, включая членов " Ласкар Джихада ", из провинции Малуку. A government instruction was issued ordering the dissolution of FKM and the expulsion of reputed troublemakers, including Laskar Jihad, from the province of Maluku.
Военный выход Америки из Афганистана не станет толчком для глобального джихада, как этого, по-видимому, многие боятся в США. An American military exit from Afghanistan would not be a shot in the arm for the forces of global jihad, as many in the US seem to fear.
Именно самозваные светские генералы воспитали силы джихада и создали "Талибан", "Лашкар-э-Тайба", милицию "Джалалуддин Хаккани" и другие группы. It is the self-styled secular generals who have reared the forces of jihad and fathered the Taliban, Lashkar-e-Taiba, Jalaluddin Haqqani militia, and other groups.
Что мешает ведущим газетам вытащить на свет из тёмного интернета «моссак-фонсек» глобального джихада и его криминальные офшорные компании? What is stopping the great newspapers from flushing out from the dark web the Mossack Fonsecas of global jihad and its criminal offshore companies?
Режим НИФ в Судане с 1992 года обучает и вооружает членов эритрейского «Исламского джихада» для совершения террористических актов в Эритрее. The NIF regime in the Sudan has been training and arming members of the Eritrean Islamic Jihad since 1992 for terrorist acts in Eritrea.
В частности, армия хочет зачистить иностранных боевиков, которые используют данную территорию для ведения различных форм джихада во всем мусульманском мире. In particular, the army wants to clear out foreign fighters who are using the territory as a base for various jihads around the Muslim world.
Юлиус Эвола, реакционный итальянский мыслитель, чьи труды вдохновляли ультраправых в послевоенной Европе, открыто восхищался концепцией джихада и самопожертвованием, которого он требует. And Julius Evola, the reactionary Italian thinker whose work has inspired Europe’s post-war far right, expressly admired the concept of jihad and the self-sacrifice it demands.
Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца. A path between the extremes of jihad and blind obedience to the Middle East's authoritarian rulers must be found before Al Qaeda's message begins to lose some of its luster.
Палестинцы считают, что есть другой вариант ограничения деятельности Хамас и демонтажа «инфраструктуры насилия»: включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс. Palestinian opinion offers a different option for restraining Hamas and dismantling the "infrastructure of violence": incorporating Hamas and Islamic Jihad, and other factions, into the political process.
Кроме того, многие суннитские ученые доказывают, что идеология и тактика Аль-Каиды незаконны и что мусульмане должны воздержаться от джихада и слушаться своих правителей. In addition, many Sunni scholars have argued that Al Qaeda's ideology and tactics are illegitimate, and that Muslims should refrain from jihad and remain obedient to their rulers.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям; и это именно то, к чему должна стремиться израильская дипломатия. Yet, unlike Islamic Jihad and Al Qaeda, Hamas is susceptible to change; and this is precisely what Israeli diplomacy should strive to achieve.
За последние четыре дня при подозрительных обстоятельствах были убиты один активист «Исламского Джихада», один активист «Фатха» и два активиста «Хамаса», причем большинство были изрешечены пулями. In the past four days, one Islamic Jihad, one Fatah and two Hamas activists had been shot dead, most with multiple gunshot wounds and under questionable circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!