Примеры употребления "джину" в русском с переводом "genie"

<>
Абракадабра, джин из бутылки выходи. Abracadabra, genie-in-a-bottle kind of way.
Откупорить кувшин и выпустить джина. Uncork the bottle and let the genie free.
Джин демократии будет выпущен из бутылки. The democratic genie is out of the bottle.
Исполни ещё одно моё желание, джин? Will you grant me one more wish, genie?
К сожалению, джина выпустили из бутылки. Unfortunately, the genie has been let out of the bottle.
«Джин кодировки выбрался из бутылки», — говорит Коум. “The encryption genie is out of the bottle,” Koum says.
К сожалению, загнать ядерного джина обратно в бутылку едва ли удастся. Unfortunately, putting the nuclear genie back in the bottle is next to impossible.
Дамы и господа, сейчас на ваших глазах я вызову настоящего, 100% джина. I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100% pure genie.
Черную маску не стоит даже упоминать здесь, и лампа джина не подойдет. The black mask is not worth mentioning at this point, and the genie's lamp can go.
Поддавшегося идеям радикализма джина насилия редко удается загнать обратно в бутылку цивилизованными средствами. Once radicalized, the genie of violence can rarely be put back into his bottle by civilized means.
Инспектор манежа искал лампу, для того чтобы поймать комету и снова стать джином. Ring Master was looking for the lamp so he can catch the comet and become a genie again.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно. True, once the inflation genie is let out of the bottle, it could take several years to put it back in.
Если ты выпустил джина национализма из бутылки, затолкать его обратно тебе не удастся ни в коем случае. Because one you let the nationalist genie out of the bottle, there’s no way of cramming it back in.
С северокорейским ядерным джином, уже выпущенным из бутылки, уничтожение ядерного оружия вряд ли может быть приемлемым решением. With the North Korean nuclear genie already out of the bottle, denuclearization may no longer be a plausible option.
И хотя Эрдоган вполне может затолкнуть джина протеста обратно в лампу, его власть значительно ослабнет до следующих турецких выборов. And, though Erdoğan may well be able to force the protest genie back into the bottle, he will be significantly weakened until the next Turkish election.
Ладно, по-любому, есть джин и он говорит, что может вытащить тебя со стажировки, ты бы согласился на его предложение? Okay, so anyway, there's this genie, and he says he can get you out of your tour of duty, would you take him up on the offer?
В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку. At best, they are seeking ways to keep health-care spending from rising, as though the genie of medical progress can be forced back into the bottle.
Ведь не их же будут потом обвинять за взлетевшие цены, и не им потом придётся загонять джина инфляции обратно в бутылку. They are not the ones who will be blamed for soaring prices, nor are they the ones who will have to force the inflation genie back into the bottle.
Думаю, если бы мы оба были довольны тем, что имеем, то не стали бы возиться с Алисой и ее джином, не правда ли? I think if either of us were satisfied with what we already had, we wouldn't be messing about with Alice and her genie, now, would we?
Будущее остается неопределенным, но предположение, что арабские требования о честных правительствах и гражданском достоинстве все еще могут быть подавлены, как джин, засаженный обратно в бутылку, является своекорыстной фантазией неисправимых автократов - и кое-кого на Западе. The future remains uncertain, but the assumption that Arabs' demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self-serving fantasy of irremediable autocrats - and of some in the West.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!