Примеры употребления "дефляции" в русском

<>
Переводы: все499 deflation468 другие переводы31
Это - 50%-ная скорость дефляции. That's a 50 percent deflation rate.
сдвиг от дефляции к рефляции. a shift from deflation to reflation.
Центральные банки запускают QE при угрозе дефляции. Central banks will engage in QE if there is a danger of deflation.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. With deflation, we are heading into unknown territory.
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции. The Euro's appreciation may well be the tipping factor that triggers deflation.
Всё то же самое относится и к дефляции. The same is true for deflation.
Япония сегодня стоит перед проблемой дефляции, а не инфляции. Today, Japan faces a problem of deflation, not inflation.
Центральные банки всех развитых стран были охвачены страхом дефляции. Central banks throughout the developed world have been overwhelmed by the fear of deflation.
угроза исходила со стороны дефляции, а не роста инфляции. the threat was deflation, not accelerating inflation.
Правые популисты традиционно используют квазилевацкую риторику во времена дефляции. The populist right has traditionally adopted quasi-leftist rhetoric in times of deflation.
Уязвима ли Великобритания перед угрозой дефляции, которая нависла над Еврозоной? Is the UK vulnerable to the deflation risk that’s pinching the Eurozone?
Это полная противоположность тому, о чем предупреждают “ястребы”, относительно дефляции. This is the exact opposite of what the deflation hawks warn about.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt.
Десятилетие дефляции сработало бы, но это сопровождалось бы экономической стагнацией. A decade of deflation would work, but it would be accompanied by economic stagnation, thus becoming - as in Argentina earlier this decade - politically unsustainable, leading to devaluation (exit from the euro) and default.
Некоторые наблюдатели говорили о риске продолжительной дефляции и в еврозоне. Some observers saw a risk of sustained deflation in the euro area as well.
Наверное, они больше озабочены нахождением в дефляции, чем об экономической деятельности. Probably they’re more concerned about being in deflation than about economic activity.
Если запас валюты не отражает потенциальный номинальный ВВП, цены подвергнутся дефляции. Unless the supply of a currency tracks potential nominal GDP, prices will undergo deflation.
Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен: But it would not require falling wages or significant price deflation:
В целом, прогноз падения к дефляции, может оказаться для EUR-отрицательным. Overall, the forecast to fall to deflation, could prove EUR-negative.
С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции. On one side is concern about another downturn and deflation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!