Примеры употребления "дефициту бюджета" в русском

<>
Переводы: все186 budget deficit183 другие переводы3
Это бы не привело к дефициту бюджета в богатых странах. This would not create a budget deficit for rich countries.
Годы спустя он говорил о своем "скорее надменном отношении к дефициту бюджета и другим монетарным или фискальным проблемам. Years later, he spoke of his "own rather cavalier attitude toward the budget deficit and other monetary or fiscal problems.
Налоговые льготы и военные расходы Буша привели к годовому дефициту бюджета в 500 миллиардов долларов - США придётся повышать налоги и снижать госрасходы, независимо от того, будет переизбран Буш или нет. Thanks to Bush's tax cuts and military spending, which have contributed to budget deficits of $500 billion per year, the US will have to raise taxes and limit budget spending, whether or not Bush is re-elected.
Траты на особые интересы приводят к дефициту бюджета, в то время как заимствования, необходимые для финансирования таких дефицитов вытягивают еще больше денежных средств из программ по развитию инфраструктуры и образования. Special-interest spending leads to budget deficits, while the borrowing needed to finance these deficits drains yet more money from infrastructure and education.
Дефицит бюджета удалось взять под контроль. The budget deficit has been reined in.
Дефицит бюджета резко сократился, и безработица упала. The budget deficit has been brought down sharply, and unemployment has declined.
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. The other scenario is that US budget deficits continue to run out of control.
В целом, радикальный Трамп серьёзно увеличит дефицит бюджета США. Overall, a radical Trump would significantly increase the US budget deficit.
Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета. Unemployment and the budget deficit are soaring.
Дефицит бюджета США огромен и является угрозой устойчивому развитию страны. The US budget deficit is enormous and unsustainable.
Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль. Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control.
Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах. The budget deficit continued to widen as the economy collapsed.
Впрочем, главная безотлагательная проблема Японии – это размеры дефицита бюджета и госдолга. Japan’s biggest immediate problem, however, is the budget deficit and government debt.
Результатом этого стало более широкое обращение к внутреннему финансированию дефицита бюджета. This has led to greater recourse to domestic financing of the budget deficit.
Низкий уровень долга наиболее полезен тем, кто хочет временно сохранять дефицит бюджета. Low debts are most useful for those who want to run temporary budget deficits.
Республиканцы долгое время осуждали любые решения, ведущие к росту дефицита бюджета США. US Republicans have long decried any measure that increases the US budget deficit.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. In turn, Lula adopted orthodox macroeconomic policies and moved to get the budget deficit under control, breaking the panic.
Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП. In just two years, Greece's budget deficit jumped from 4% of GDP to 13%.
Первый - грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире. The first is that the looming US budget deficits will sooner or later limit America's international power.
Дефицит бюджета и внешний долг государства увеличивались угрожающими темпами и достигли критического уровня. The budget deficit and total national debt grew at threatening rate and reached critical level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!