Примеры употребления "дефицитные ресурсы" в русском

<>
Переводы: все25 scarce resource21 другие переводы4
масштабы вызова и конкуренция за дефицитные ресурсы в сфере развития: на вступление в силу Йемен являлся одной из самых затронутых минами стран мира, насчитывающей более 1000 идентифицированных предположительно опасных районов. Extent of the challenge and competition for scare development resources: at entry into force, Yemen was one of the most mine-affected countries in the world with over 1,000 suspected hazardous areas identified.
Или жить в мире, где именно нематериальные ценности составляют большую часть общих ценностей; именно нематериальные ценности во многих случаях очень, очень хорошо заменят истощенные трудовые и дефицитные ресурсы при создании объектов существования. Or you can live in a world where actually intangible value constitutes a greater part of overall value, that actually intangible value, in many ways is a very, very fine substitute for using up labor or limited resources in the creation of things.
Настоящий доклад обеспечивает согласованную основу для создания и укрепления единой, всеобъемлющей и централизованной структуры общих служб для организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в Женеве, с тем чтобы дать им возможность рационализировать управленческие структуры и снизить накладные расходы, а также сосредоточить все более дефицитные ресурсы на выполнении своих мандатов. This report establishes a coherent framework for the creation and strengthening of a unified, comprehensive and centralized common services entity for United Nations organizations located at Geneva to enable them to rationalize their overhead structures and costs and to concentrate diminishing resources on their constitutional mandates.
Как указывалось в докладе, его цель состоит в том, чтобы обеспечить согласованную основу для создания и укрепления единой, всеобъемлющей и централизованной структуры общих служб для организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в Женеве, с тем чтобы дать им возможность рационализировать управленческие структуры и снизить накладные расходы, а также сосредоточить все более дефицитные ресурсы на выполнении своих мандатов. The stated purpose of the report is to provide a coherent framework for the creation and strengthening of a unified, comprehensive and centralized common services entity for United Nations organizations located at Geneva to enable them to rationalize their overhead structures and costs and to concentrate diminishing resources on their constitutional mandates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!