Примеры употребления "детскому" в русском с переводом "children's"

<>
Исследование ситуационного подхода к детскому воспитанию "; 1995 год- " Повседневный быт учащихся начальных школ ", (все на немецком языке) The search for a situational approach to children's education; 1995, Everyday life of primary school students (all in German)
На основании закона учрежден также совет по детскому телевидению, которому поручено разрабатывать планы и политику в целях подготовки высококачественных местных программ детского телевидения. It also created the Children's Television Council, which is tasked to formulate plans and policies towards high quality locally produced children's television programming.
Г-н Дрновшек (Словения) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить признательность и поддержку Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за организацию этого важного мероприятия. Mr. Drnovšek (Slovenia): First of all I would like to express my appreciation and support to the United Nations and to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for organizing this important event.
Важное значение имеют также партнерские отношения с институтами гражданского общества, например с Детским парламентом, и делегация Йемена выражает признательность Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и международным партнерам за их помощь. Partnerships with civil society institutions, such as the Children's Parliament, were also important and his delegation was grateful to the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other international partners for their assistance.
Особенно серьезный инцидент, объектом которого были гуманитарные НПО, произошел в мае 2008 года, когда вооруженные люди напали на автоколонну из трех автомашин, принадлежавших Фонду помощи детям и Детскому фонду Организации Объединенных Наций, убив странового директора Фонда помощи детям. A particularly grave incident against humanitarian NGOs took place in May 2008 when armed men attacked a three-car convoy of Save the Children and the United Nations Children's Fund, killing the Country Director of Save the Children.
Мы приветствуем действия Временной администрации, которая позволила выполнить эту задачу, и при этом мы выражаем признательность всем тем, кто содействовал этому возвращению, в частности Детскому фонду Организации Объединенных Наций и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. We welcome the actions of the Interim Administration that made it possible to fulfil this objective, and, in doing so, we extend our appreciation to all of those who facilitated that return, in particular the United Nations Children's Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.
В заключение позвольте мне выразить признательность Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и другим организациям, которые внесли важный вклад в дело поощрения прав и обеспечение благополучия ребенка, а также особо поблагодарить ЮНИСЕФ за проведенную им работу по подготовке данной специальной сессии. In conclusion, let me express our appreciation for the United Nations Children's Fund (UNICEF) and other organizations that have made a significant contribution to promoting the rights and well-being of children and our special thanks to UNICEF for the work it has done in preparing this special session.
Кроме того, мы хотели бы выразить нашу самую искреннюю признательность Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и его Директору-исполнителю г-же Карол Беллами за настойчивые усилия и профессионализм в деле улучшения положения детей во всем мире и национальным комитетам Фонда за прекрасно проведенную вспомогательную и подготовительную работу. Likewise, we would like to express our most sincere acknowledgement to the United Nations Children's Fund (UNICEF) and to its Executive Director, Ms. Carol Bellamy, for their dedication and professionalism in improving the situation of children worldwide, and to the Fund's national committees for their excellent work of support and preparation.
Это детская книжка для iPad. It's a children's book for the iPad.
The West Country детский дом. The West Country Children's Home.
Я даю тебе детскую скидку. I'm giving you the children's rate.
Немецкая детская сказка "Schlaraffenland" (Страна сновидений)? A German children's fairy tale - a Schlaraffenland?
Посмотри на меня, я детский флорист. Look at me, I'm a children's florist.
Танец удивительно сексуален для детских крекеров. The dance is surprisingly sexual for a children's cracker.
В республике 108 детских интернатных учреждений. Uzbekistan has 108 children's residential care facilities.
В нашей библиотеке много детских книг. We have a lot of children's books in the library.
Ты можешь заказывать из детского меню. You get to order off the children's menu.
Что делает взрослый, смотря детское шоу? What is a grown man doing watching a children's show?
Вы получаете из машин книги, детские книги. You get books out of the machines, children's books.
Понадобились всего три сказки и детский аспирин. Just took three stories and a children's aspirin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!