Примеры употребления "детский труд" в русском

<>
Переводы: все409 child labour356 child labor47 juvenile labour1 другие переводы5
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе. As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
АСОПАСКО также потребовал запретить рабский детский труд на Филиппинах, в Бразилии и различных странах Азии. ASOPAZCO also asked for the abolition of child slave labour in the Philippines, Brazil and various countries in Asia.
когда мои пятиклашки изучали права ребенка, их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд. when my grade five was learning about child rights, they were made to roll incense sticks, agarbattis, for eight hours to experience what it means to be a child laborer.
Г-н Булелл (Маврикий), касаясь вопроса 9, говорит, что данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, отнюдь не свидетельствуют о том, что жестокое обращение с детьми, детская проституция и детский труд приобрели в стране широкие масштабы. Mr. Boolell (Mauritius), referring to question 9, said that figures provided by the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare did not necessarily support the claim that there was a high incidence of child abuse, prostitution or labour.
Цель отражения озабоченностей коренных народов в национальных программах по обеспечению достойного труда состоит в том, чтобы информировать общественность о проблемах коренных народов и помочь ей понять, с какими трудностями сталкиваются мужчины и женщины из числа коренного населения в вопросах занятости, в частности с дискриминацией, которая порождает такие явления, как безработица, неполная занятость, детский труд и долговая кабала. Incorporating indigenous concerns into national decent work country programmes aims to sensitize and raise awareness of indigenous issues among the public and draw attention to the problems faced by indigenous men and women in the world of work — particularly discrimination, which results in unemployment, underemployment, child and bonded labour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!