Примеры употребления "деталь" в русском

<>
Переводы: все990 detail724 part203 particular15 member7 другие переводы41
Позвольте подчеркнуть еще одну деталь: Let me add another:
На эту деталь существуют ограничения. The lower receiver is the regulated body of the gun.
Каждая деталь в "Матрице" гламурна. "The Matrix" is a movie that is all about glamour.
Одна деталь о сборе мозгов: One side note on the collection of brains:
Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь. Now, let's just change one thing in this scenario.
Даже не верится, что это деталь от машины. It's hard to believe it's a camshaft.
Вознаграждение/риск - это самая важная деталь управления деньгами. • Risk reward – Risk reward is the most important money management concept to understand.
Вот эта деталь на шее будет интересно смотреться. Like, I made this neckpiece here that's gonna be very interesting.
И вновь, мелкая или крупная деталь - это имеет большое значение. Again, small to large is relevant here.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию. And only one contrary data point can blow your theory out of the water.
Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь. This is understandable, but it misses a basic point.
И что отсутствующая деталь могла поломаться, когда машина билась об скалы? And this missing connection, couldn't that have broken off when the car struck on the rocks?
И если удастся починить сломанную деталь, все может сделаться, как было. If you can fix the broken piece, everything can go right back.
Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное? Is there one piece in the puzzle which might wrap all these things up?
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Единственная не напечатанная деталь - это обычный гвоздь из хозяйственного магазина, который выполняет функцию бойка. The only non-printed piece is a common hardware store nail used as its firing pin.
Однако в этих вопросах упущена из внимания одна деталь, отличающая Турцию от других стран. But these questions miss a fundamental truth about Turkey.
Вы не можете просто иметь какое-то штамповочное устройство нажать на кнопку и получить деталь. You cannot have some oik pressing a button and stamping them out.
Но прошу заметить одну интересную деталь. Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд. Now, notice, something interesting - Well, I should tell you about the Supreme Court first.
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент. It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!