Примеры употребления "детальные" в русском

<>
Ваши родители вели подробные полевые журналы, детальные записи. Your parents kept extensive field notes - detailed journals.
Таким образом, самые шумные часто вознаграждаются мегафоном, в то время как менее выделяющиеся, менее привилегированные голоса заглушаются, даже если они предоставляют более умные и детальные точки зрения, которые действительно могут обогатить публичные дискуссии. So the noisiest are often rewarded with a megaphone, while less polarizing, less privileged voices are drowned out, even if they are providing the smart and nuanced perspectives that can truly enrich public discussions.
Совсем другое - распространять детальные инструкции, как удаленно устроить пожар. It's another to walk around with detailed instructions on how to remotely set a fire.
Аквильское заявление также содержит многочисленные и детальные ссылки на ДНЯО. The Aquila Statement also contains numerous and detailed references to the NPT.
Его команда провела детальные расчёты относительного эффекта различных источников энергии. His team have been making detailed calculations of the relative impacts of different energy sources.
Поскольку причиной смерти была сильная тупая травма головы, вот детальные фотографии головы. Since the cause of death was massive blunt trauma to the skull, there were detailed photographs of his head.
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался. And I don't think he was expecting me to have such detailed records of what I did.
А некоторые и представили детальные сводки своих запасов разделенного плутония и высокообогащенного урана (ВОУ). Some have presented detailed inventories of their separated plutonium and highly-enriched uranium (HEU) holdings.
Кроме того, для осуществления мер экономии (программа «оптимизации стоимости») потребовалось провести дополнительные довольно детальные исследования. Moreover, the cost-saving measures (“value engineering” programme) required additional, somewhat detailed studies.
Существуют также более конкретные соглашения, содержащие детальные практические инструкции и рекомендации по применению Конвенции на практике. Those agreements contain detailed practical guidance or recommendations for the application of the Convention in practice.
Просьба представить детальные сведения о том, было ли выполнено это обязательство и каковы результаты его выполнения. Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation.
необходимо разработать детальные определения каждой операции в торговле оружием (такой, как импорт, передача и брокерская деятельность); It is essential to elaborate detailed definitions of each operation in the arms trade (such as import, transfer and brokering);
Помимо этого, просьба представить детальные сведения о деятельности и условиях занятости женщин, работающих в неформальном секторе. Also, please include detailed information on the activities and conditions of women working in the informal sector.
Для греческих избирателей эта цель намного важнее, чем детальные расчеты чистой стоимости государственного долга через 30 лет. For Greek voters, this objective matters much more than detailed calculations about the net present value of national debt in 30 years.
Администрация может предписать более детальные требования, касающиеся аварийного источника электроэнергии, в зависимости от типа и назначения судна. The Administration may prescribe more detailed requirements concerning emergency source of electric power, depending on the type and purpose of the vessel.
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
Палата представителей, контролируемая республиканцами, готовилась к ней уже много лет, разрабатывая детальные планы перестройки налогообложения доходов корпораций и физлиц. The Republican-controlled House of Representatives has been preparing for this for years, creating detailed plans for overhauling how corporate and personal income are taxed.
Группой информационных технологий будет руководить главный сотрудник по информационным технологиям, который разработает детальные планы информационного обеспечения мероприятий по поддержке АМИСОМ. The Information Technology Unit will be headed by the Chief Information Technology Officer, who will devise the detailed information technology plans for the AMISOM support operations.
Когда же, как в случае с Грецией, детальные и достоверные данные о семейных доходах отсутствуют, вместо них используется уровень потребительских расходов. When, as in the case of Greece, detailed and valid household income data are not available, the level of consumption expenditures is used instead.
В ходе будущего анализа последующая разбивка данных по виду сиротства и отношению к главе домашнего хозяйства может дать более детальные результаты. In future analysis, further disaggregation of the data by type of orphanhood and relation to the head of household may provide more detailed insights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!