Примеры употребления "детальной" в русском

<>
Переводы: все479 detailed450 nuanced7 другие переводы22
Для получения более детальной информации, пожалуйста, нажмите здесь. For more information please click here.
Для более детальной информации обратитесь к специалистам компании. For more information, please contact Customer Support.
Большинство наших кандидатов не знают детальной информации треугольную ямку. Most of our candidates can't get the detail on the triangular fossa.
В детальной информации по платежу указывается причина отклонения заявки. The reason the request has been denied is shown in the details of the transfer.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза. Common projects such as the European energy union will need more time to be precisely defined.
Степень экономической эффективности (экономические или субэкономические) оценивается в ходе Предварительной оценки и Детальной оценки/Горном докладе. The degree of Economic Viability (Economic or Subeconomic) is assessed in the course of Prefeasibility and Feasibility Study/Mining Report.
Затем основные блоки Детальной оценки/Горного доклада и Предварительной оценки подразделяются на колонки " экономические " и " потенциально экономические ". The main compartments of the Feasibility Study/Mining Report and of the Prefeasibility Study are further subdivided an Economic and Potentially Economic columns.
а) владение детальной информацией об издержках производства позволяет руководству сосредоточить основные усилия на высокорентабельных продуктах, имеющих самый высокий потенциал прибыли; a. Good cost information enables management to direct its energies toward those products with the highest potential for profit contribution.
Просим вас ознакомиться с приведенными ниже краткими сведениями и перейти по ссылке «Подробнее» для получения более детальной информации по определенным темам. We encourage you to read the summaries below and to click on "Learn More" if you'd like more information on a particular topic.
Эта программа призвана обеспечить директорами, учителями и учащимися отдельных школ достаточные возможности для более детальной проработки содержания, организационной структуры и методов обучения. This arrangement is designed to give individual headmasters, teachers and pupils in a school sufficient latitude to work out the contents, organization and working methods in greater detail.
С учетом детальной изученности геологических условий и с точки зрения технологических аспектов освоение этих ресурсов будет возможно при себестоимости, не превышающей продажную цену. Because the geology has been explored in detail and in terms of technological aspects, exploitation would be possible at a cost not exceeding the selling price.
посмотреть на него с разных точек, однако я попрошу Дага приблизить кого-нибудь из толпы просто, чтобы вы увидели, насколько детальной получается съемка You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create.
Пожалуйста, свяжитесь с нами для получения более детальной информации, и мы предоставим Вам институциональные услуги высшего качества, которые наилучшим образом будут соответствовать Вашим требованиям. Please contact us for more information and we will provide you with an institutional service to suit your requirements.
Это подводит меня к роли региональной и международной помощи и к необходимости более детальной и эффективной координации в Афганистане между международными организациями и заинтересованными сторонами. “That brings me to the role of regional and international assistance and the need for closer and more effective coordination between international organizations and stakeholders in Afghanistan.
Цель Геологической оценки заключается в выявлении минерализации, установлении непрерывности, количества и качества залежей минерального сырья как основы для проведения Детальной оценки с целью определения возможностей инвестирования. The purpose of the Geological Assessment is to identify mineralization, to establish continuity, quantity and quality of a mineral deposit as basis for Feasibility Assessment in order to define an investment opportunity.
Эта ситуация еще раз показала, что решение сложного вопроса о ракетах требует более детальной подготовки, в том числе тщательной организации, надлежащего выбора времени и активизации усилий всех сторон. That situation showed once again that dealing with the complex issue of missiles requires further preparation, with extensive organization, proper timing and intensified effort on the part of all of us.
Организационно-техническая подготовка к этим мероприятиям началась после визита в Брюссель Генерального секретаря Конференции, и прежде чем приступить к детальной проработке организационных вопросов, Комиссии необходимо знать, примет ли Подготовительный комитет предложения в отношении структуры и организационного формата Конференции. Logistical preparations had begun following the visit to Brussels of the Secretary-General of the Conference, and the Commission needed to know whether the Preparatory Committee would accept the proposals relating to the structure and the organizational format of the Conference before proceeding on details.
Для активизации поддержки усилий гражданского общества планируется в течение следующих шести месяцев пересмотреть содержание веб-сайта, наполнить его более детальной информацией по конкретным видам деятельности в интересах культуры мира, а также увеличить число ресурсов, в частности соответствующих теме документов и библиографий. In order to increase support for civil-society efforts, it is planned to revise the web site in the next six months, providing in-depth information on specific activities for a culture of peace, as well as increasing the number of resources, such as relevant documents and bibliographies.
В этой связи в приложении к настоящему я препровождаю письмо начальника моей Канцелярии, направленное г-ну Волкеру, с изложением основ для продления и другой важной детальной информации относительно функций Комитета по независимому расследованию в связи с последующей деятельностью и связанных с этим вопросов. In this context, I attach herewith a letter from my Chief of Staff to Mr. Volcker setting out the basis for the extension and other important details on the follow-up functions of the Independent Inquiry Committee and related matters.
Консультативный комитет выражает удовлетворение по поводу детальной проработки таблицы ожидаемых результатов, которая была составлена Секретариатом по данной Операции, и, в частности, тесной увязки компонентов и ожидаемых результатов с мандатом миссии, который определен в резолюции 1528 (2004) Совета Безопасности от 27 февраля 2004 года. The Advisory Committee once again commends the Secretariat for the well-defined results-based framework it has established for this Operation, and in particular the close alignment of the components and expected accomplishments with the mandate of the mission, as set forth in Security Council resolution 1528 (2004) of 27 February 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!