Примеры употребления "детализированными" в русском с переводом "detail"

<>
В дополнение к созданию адресных книг, можно работать с ссылочными данными адресов, например страны/региона, районы и Почтовые индексы, и более детализированными элементами записей субъектов, такими как назначения адреса и контактной информации. In addition to creating address books, you can work with address reference data, such as countries/regions, states, and ZIP/postal codes, and more detailed elements of party records, such as address and contact information purposes.
Сценарий предусматривает несколько концептуальных изменений, в частности принятие в рамках НАСЕ прагматического подхода, базирующегося на производственных процессах при определении отраслевых категорий, и ослабление строгой однозначной взаимосвязи между детализированными промышленными классами и классами Классификации товаров по видам деятельности, Классификации товаров Европейского союза. The scenario implies a few conceptual changes, in particular the adoption by NACE in a pragmatic way of a production process basis for the definition of industry categories and the relaxing of a strict one-to-one relationship between detailed industry classes and classes of the Classification of Products by Activity, the European Union product classification.
Полное осуществление — рассматриваемое в качестве долгосрочной цели — привело бы к значительному увеличению объема подробной информации о торговле услугами, однако оно должно рассматриваться в качестве компромисса между очень детализированными потребностями пользователей и трудностью сбора данных о торговле услугами, с которой сталкиваются составители данных. Full implementation — to be seen as a long-term goal — would represent a considerable increase in the detail of information available on trade in services, but should be viewed as a compromise between the very detailed needs of users and the difficulty experienced by compilers in collecting data on trade in services.
Полное осуществление — рассматриваемое в качестве долгосрочной цели — привело бы к значительному увеличению объема подробной информации о торговле услугами, однако оно должно рассматриваться в качестве компромисса между детализированными потребностями пользователей и трудностями, с которыми сталкиваются составители в процессе сбора данных о торговле услугами. Full implementation — to be seen as a long-term goal — would represent a considerable increase in the detail of information available on trade in services but should be viewed as a compromise between the very detailed needs of users and the difficulty of data collection on trade in services experienced by compilers.
В целом представленные результаты были более детализированными и обширными по этому сектору, чем по другим, тогда как уровень детализации и глубина представленности методов и результатов продолжали оставаться весьма различными, а диапазон их информативности колебался от детальных карт и таблиц (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) до описания качественных характеристик. Generally, the results presented were more detailed and extensive for this sector than for the others, while the level of detail and depth of the presentation of the methods and results was still very diverse, ranging from detailed maps and tables (ARG, ARM, AZE, EGY, LSO, MEX, SLV, URY, ZWE) to a qualitative description.
Детализированная статистика по торговым оборотам. Detailed statistics on trade transactions;
Детализированные проводки содержат подробные сведения о проводке, если применимо. Detailed transaction information is included where appropriate on itemized transactions.
Также можно создавать более детализированные политики подготовки к командировкам. You can also create more detailed pre-travel policies.
Полноэкранный режим прекрасно подходит для просмотра детализированных высококачественных изображений. The expanded mode adds new dimensions to and works best with richly detailed, high-fidelity imagery.
Однако в табличном представлении нельзя детализировать сведения о сообщении. You can’t drill down into message details within the table view, however.
Сведения о продукте Эта форма используется для создания детализированного определения продукта. Product details – Use this form to create a detailed product definition.
В этом законе были воспроизведены и детализированы некоторые положения государственного закона. This law established and worked out in detail certain provisions of the State-level Law.
Компании могут устанавливать лимиты корпоративных расходов и утверждения на более детализированном уровне. Companies can enforce corporate spending and approval limits at a more detailed level.
Критерии сортировки особенно полезны при определении отчетов и создании детализированных представлений данных. Sorting criteria are especially helpful when you are defining reports and creating detailed views of data.
Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях. We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests.
Сразу оговорюсь, что ваш контрольный список/торговый план не должен быть чересчур длинным или детализированным. Note: Do not think your check-list / trading plan has to be ridiculously long or detailed.
С помощью данных второго и третьего уровней можно создавать более детализированные политики для командировок и расходов. By using Level-2 and Level-3 data, you can create more detailed policies for travel and expenses.
В марте 2000 года военно-юридическая служба СВ опубликовала свое первое полевое наставление, детализирующее правовое обеспечение. In March 2000, the Army Judge Advocate General's Corps published its first Field Manual detailing legal support.
Планирование на уровне операций — менее детализированный метод, который позволяет получить общую оценку производственного процесса с течением времени. Scheduling at the operation level is the less detailed method, and provides a general estimate of the production process over time.
Аннотированные контрольные перечни детализируют различные подходы, элементы инфраструктуры и инструменты, которые имеются в распоряжении практиков и директивных органов. The annotated checklists detail different approaches, infrastructures and tools that are available to practitioners and decision makers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!