Примеры употребления "десятом" в русском

<>
Переводы: все599 tenth588 другие переводы11
Что идёт на десятом канале? What is on Channel 10?
Бо Ын только 15, и она учится в десятом классе. She's only 15, and going through her 1st year of high school.
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале. Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
Выплата произойдёт после оглашения результатов девятого раунда, и до начала голосования в десятом. The payment would be made after the 9th round results and before voting begins for the 10th round.
Возглавлял делегацию Сьерра-Леоне на десятом, одиннадцатом, двенадцатом, тринадцатом и четырнадцатом совещаниях государств — участников Конвенции 1982 года по морскому праву Led Sierra Leone's delegation to the 10th 11th 12th 13th and 14th Meetings of the States Parties to the 1982 Convention on the Law of the Sea.
В 2008 году 311 из 577 учащихся были женщины (12 женщин в девятом классе, 33 — в десятом классе, 171 — в одиннадцатом классе и 95 в двенадцатом классе). In 2008, out of 577 students, 311 were women; 12 in class IX, 33 in class X, 171 in class XI and 95 in class XII.
Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Проект резолюции A/C.1/61/L.20, озаглавленной «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», был представлен представителем Бразилии на десятом заседании 10 октября 2006 года. Mr. Sareva (Secretary of the Committee): Draft resolution A/C.1/61/L.20, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”, was introduced by the representative of Brazil at the 10th meeting on 10 October 2006.
Закон об образовании гласит, что с 1 сентября 2004 года учебный процесс в десятом классе государственных и муниципальных общеобразовательных средних школ, а также на первом курсе государственных и муниципальных учебных заведений системы профессионально-технического образования ведется только на государственном языке. The Law On Education prescribes that as of 1 September 2004 studies in the 10th grade of the state and municipal education establishments of general secondary education, as well as in the first year of state and municipal vocational education establishments will take place only in the state language.
Просьба также представить полную информацию о принимаемых или запланированных мерах по ликвидации проблемы насилия в отношении женщин комплексным, скоординированным и конкретным образом, включая подробную информацию о Программе действий, содержащейся в принятом правительством десятом плане, о котором говорится в пункте 83 доклада, и о содержании предлагаемого закона о борьбе с бытовым насилием. Also please give full information on steps taken, or planned, to address the problem of violence against women in a comprehensive, coordinated and concerted manner, including details of the Programme of Action set out in the Government's 10th Plan in this regard, as referred to in paragraph 83 of the report and the content of the proposed legislation to address domestic violence.
Помимо регулярного распространения информации о тенденциях и событиях и соответствующих рекомендаций по вопросам политики ИКАО, в апреле 2000 года прияла участие в десятом совещании Комитета АКГА по воздушному транспорту, на котором были подготовлены наброски регионального соглашения о поэтапной полной либерализации к 2005 году обмена коммерческими правами авиакомпаний между государствами — членами Лиги. In addition to regular dissemination of information on the trends and developments, and relevant policy guidance, ICAO, in April 2000, took part in the 10th meeting of the Air Transport Committee of ACAC, at which an outline of a phased regional agreement to fully liberalize the exchange of traffic rights among the League's member States by the year 2005 was drafted.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) просит представителя Пакистана разъяснить, со ссылками на конкретные замечания и рекомендации, изложенные в документе А/62/7, сделанное им на десятом заседании Комитета заявление о том, что некоторые замечания и рекомендации Консультативного комитета не входят в его мандат или не принимают во внимание мандат Генеральной Ассамблеи или положения Устава. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) asked the representative of Pakistan to clarify, with reference to specific observations and recommendations set out in document A/62/7, the assertion made at the Committee's 10th meeting that some of the Advisory Committee's observations and recommendations did not fall within its mandate or did not take account of the mandate of the General Assembly or the provisions of the Charter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!