Примеры употребления "десятилетий" в русском с переводом "decade"

<>
Он развивался в течение десятилетий. It has been developing for decades.
История началась несколько десятилетий назад. The story goes back decades.
Давайте увеличим масштаб до десятилетий. Let's click down now to the decade scale.
Выполнение этой задачи займет много десятилетий. That is a task for many decades.
В течение трех десятилетий такой подход работал. For three decades, this worked.
За последние несколько десятилетий вдвое сократилась бедность. In the last few decades, poverty has been halved.
Я бы хотел прожить еще нескольких десятилетий. I'd like to stretch my legs for a few decades.
На протяжении десятилетий это делало мир лучше. For decades, it made the world a better place.
Данная ситуация сохранялась в течение двух десятилетий. This situation had persisted for two decades.
Такие шрамы будут видны в течение десятилетий. The scars will last for decades.
Как будет выглядеть мир через пару десятилетий? What will the world look like two decades from now?
никто не хочет возврата гиперинфляции прошлых десятилетий. no one wants to return to the hyperinflation of earlier decades.
Такой дивиденд может работать в течение многих десятилетий. Such a dividend can run for decades.
Океан пострадал от десятилетий злоупотреблений и пренебрежения им. The ocean has suffered decades of abuse and neglect.
Прежде всего, оно было успешным на протяжении десятилетий: After all, it worked successfully for decades:
И ухудшение окружающей среды угрожает завоеваниям последних десятилетий. And environmental degradation is threatening the gains of recent decades.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий. Liberia had been torn apart by civil strife for decades.
Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий. The allegations stretch over nearly three decades.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. But in the last few decades that has totally changed.
Это вселившийся дух, который убивает на протяжении десятилетий. It's an indwelling spirit, been murdering for decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!