Примеры употребления "дестабилизирующему" в русском с переводом "destabilize"

<>
Переводы: все386 destabilize383 destabilise3
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег". It also invites destabilizing hot-money capital inflows.
Стрелковое оружие и легкие вооружения, попадающие в незаконный оборот, также способствуют чрезмерному и дестабилизирующему накоплению и перемещению оружия. Small arms and light weapons in illicit circulation also contribute to excessive and destabilizing accumulations and flows of arms.
Несмотря на надежды создать более безопасные условия, зародившиеся в конце холодной войны, мир стал свидетелем распространения региональных конфликтов и вооруженных враждебных действий, а также тенденции, ведущей к распространению и дестабилизирующему накоплению сложных систем вооружений, включая оружие массового уничтожения и средства его доставки. Notwithstanding the hopes for a safer environment brought about by the end of the cold war, the world has experienced a proliferation of regional conflicts and armed hostilities and has witnessed a trend leading to the spread and destabilizing accumulation of sophisticated weapons systems, including weapons of mass destruction and their means of delivery.
мобилизация политической воли в рамках всего международного сообщества для предотвращения и пресечения незаконных поставок и изготовления стрелкового оружия и легких вооружений во всех их аспектах и для повышения уровня осведомленности о характере и серьезности взаимосвязанных проблем, сопутствующих незаконному обороту и изготовлению стрелкового оружия и легких вооружений и чрезмерному и дестабилизирующему накоплению и распространению этих вооружений; To mobilize the political will throughout the international community to prevent and combat illicit transfers in and manufacturing of small arms and light weapons in all their aspects, and raise awareness of the character and seriousness of the interrelated problems associated with the illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons and the excessive and destabilizing accumulation and spread of these weapons;
Дестабилизирующий европейский пакт о стабильности Europe's Destabilizing Stability Pact
Половое влечение дестабилизирует отношения в коллективе. Sexual urge is destabilizing the co-worker bond.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Its capacity to destabilize the region is clear.
Он пытается дестабилизировать тяговый луч обратным импульсом. He's trying to destabilize the tractor beam with a feedback pulse.
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность. Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории. The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Всегда существуют дисбалансы и дестабилизирующие изменения силы. There are always imbalances and destabilizing power shifts.
Полное уничтожение религиозных норм произведет дестабилизирующий эффект. A total collapse of religious norms would truly be destabilizing.
Этим единственным односторонним решением Ирландия дестабилизировала остальную Европу. With that one unilateral decision, Ireland destabilized the rest of Europe.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
В теории, но тяговый луч может дестабилизировать сдерживающее поле. In theory, but a tractor beam might destabilize the containment field.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер. But speculation is not necessarily destabilizing.
Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак. First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq.
Глобальную экономику может дестабилизировать целая серия сценариев с участием США. Indeed, the global economy could be destabilized by any number of scenarios involving the US.
Это то, к чему террор стремится: дестабилизировать нормативную реальность врага. That is what terror aims to do: destabilize the foe’s normative reality.
И возможно, важнее всего, Ахмадинежад оказывает дестабилизирующее влияние; Бернанке нет. And, perhaps most importantly, Ahmadinejad is a destabilizing influence; Bernanke is not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!