Примеры употребления "дерзкой" в русском

<>
Кампания "Солидарности" была довольно дерзкой. Solidarity's campaign was all chutzpah.
Плутарх также называет Клеопатру дерзкой кокеткой. Plutarch also says that Cleopatra proved herself a bold coquette.
Но скоро стало ясно, что Авраам Линкольн стал бесспорным капитаном этой дерзкой команды. But it soon became clear that Abraham Lincoln would emerge as the undisputed captain of this unruly team.
И хотя пока что он не использует эти программы для того, чтобы секретные службы Китая начали нечто, подобное дерзкой атаке, омрачившей президентские выборы 2016 года, он явно создаёт инструменты, позволяющие это делать. And although he has not yet coupled these programs with China’s clandestine forces to launch the kind of audacious attack that roiled the 2016 presidential election, he clearly is establishing the means to do so.
На фоне волнений и кровавых расправ, которые стали каждодневным явлением для многих миллионов членов нашего глобального общества, эта атака на Организацию Объединенных Наций была особенно дерзкой по своей жестокости и страшной по своим намерениям. Amidst the turmoil and carnage that has become a dismal feature of the daily life of so many millions in our global society, this assault on the United Nations was particularly startling in its cruelty and distressing in its intention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!