Примеры употребления "держится" в русском

<>
Переводы: все383 hold147 keep130 stick19 hang on18 steer2 carry2 другие переводы65
Его компания еле держится на плаву. His company can barely stay afloat.
Видите, как пробка держится свободно? See how the stopper fits loosely?
Джек держится подальше от этого. Jack stays out of it.
Мир держится на божьем гневе. God's anger makes the world go round.
Под коленками, там запах держится долго. Behind my knee, lasts longest.
Среднее артериальное давление держится на 80. Mean arterial pressure's hovering around 80.
Это все держится на принципах биологии. It's all grounded in the tenets of biology.
Мир держится на таких как ты, Джек. The world's running out of men like you, Jack.
Это то, на чём держится наша инфраструктура. And this is what runs our infrastructure.
И 40 лет спустя она все еще держится. And 40 years on it’s still going strong.
Да-да, Атос держится холодно, и даже враждебно. I know Athos may seem cold and unfriendly, but don't let it fool you.
Поколение Y держится от всего этого в стороне. Generation Y eschews all this.
Неужели весь инвестиционный мир держится только на таблетках Прозак? Is the whole investment world on Prozac?
Также, индикатор MACD предполагает, что импульс держится на повышение. Also, MACD suggests that momentum remains to the upside.
Я бы сказал, что он прекрасно держится за карточным столом. In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table.
Говорят, раствор был замешан на яйцах, поэтому так долго держится. They say that the mixture was made with eggs and that’s why it has been standing for so long.
У парня теперь челюсть держится на проволоке, и слышит он плохо. Boy had a wire fixed in his jaw, lost some hearing.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend.
Мировое производство держится примерно на уровне 2 млн тонн в год. Global production hovers around 2m tons annually.
Но всё хорошо, она держится молодцом, а у меня новый стол. But it's all good because she's doing great now and I got a new desk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!