Примеры употребления "держитесь" в русском

<>
Переводы: все337 hold147 keep130 stick19 hang on18 steer2 carry2 другие переводы19
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся. Make sure you stick together so no one gets lost.
Спускайтесь и держитесь 270 футов. Descend and maintain flight level 270.
Держитесь своей истины, леди Лав. Stay inside your truth, Lady Love.
И держитесь позади, что бы ни случилось. And stay out of sight, no matter what I do.
Когда вас выпустят, держитесь с остальными нелегалами. When you're released, stroll out with the other fugees.
Держитесь подальше от "болитики" на Ближнем Востоке. Stay away from bolitics in the Middle East.
А сейчас вы держитесь на голом энтузиазме. You're working on a grudge now.
Держитесь вне просматриваемого пространства, пока мы не подойдем. Stay out of sight till we get to the drop off.
Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям. So hang in there, and you come up with some pretty peculiar solutions.
Пожалуйста, держитесь правой полосы и следуйте указателям объездного пути. Please stay on the right lane and follow the detour signs.
Держитесь левой стороны дороги, это поезд, это мяч для крикета. Drive on the left-hand side, this is a train, this is a cricket ball.
Да ладно, ты и Финч просто держитесь друг от друга подальше. All right, you and Finch just stay out of each other's way.
Держитесь от телевизора на достаточном удалении во избежание контакта с ним. Stay far enough away from the television to avoid contact.
Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо. Just stay away from those crackers and beans, and you'll be fine.
Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны. I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana.
включить в приложении 6 сразу же после сигнала " Не могу маневрировать " наглядное изображение сигнала " Держитесь от меня в стороне "; To include a visual representation of signal “Do not approach” in annex 6, immediately after the signal “I am unable to manoeuvre”;
Хорошо, если вы боитесь скользких склонов, держитесь подальше от правительства, поскольку балансирование на всевозможных скользких склонах и составляет работу в нем. Well, if you’re afraid of slippery slopes, stay out of government, because balancing on all sorts of slippery slopes is what the job is about.
Включить сразу же после сигнала " Не могу маневрировать ", содержащегося в приложении 6, наглядное изображение сигнала " Держитесь в стороне от меня " следующего характера: To include a visual representation of signal “Do not approach” in annex 6, immediately after the signal “I am unable to manoeuvre”:
Если мы не выработаем в себе стойкость придерживаться собственных идей - какую бы вы ни выбрали, держитесь ее до конца - все перечисленное выше, знаете, окажется бессмысленным. If we don't develop the stamina to stick with things - whatever it is you pick, stick with it - all of this stuff is just going to be, you know, a fad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!