Примеры употребления "держать" в русском с переводом "hold"

<>
Иглу нужно держать вот так. This is how you hold the needle.
Ты можешь держать свет ровно? Hold the light steady, will ya?
Я буду держать её под коленом. I'm gonna hold the back of your knee.
Всем держать позицию до моего сигнала. Everyone, hold position here until you get my signal.
Блудный сын, наконец, научился держать его ликёр. The prodigal son has finally learned to hold his liquor.
Поднять руки и держать их над головой! Lift your head and hold it high!
Работник может держать несколько позиций в организации. A worker can hold several positions in the organization.
Я могу держать их в одной руке. I can hold them both in one hand.
Думаешь, ты сможешь держать язык за зубами? Think you can hold your tongue till then?
Ты должен держать марку и блюсти себя. But you must look up and hold your own.
2. Низкие обороты / держать победителей до конца. 2. Low turnover/hold winners to a fault
Совет «держать» следует рассматривать как совет «продать». The hold advice should be treated as a sell advice.
Эта конфедерация сильных будет держать оборону с честью. This confederacy of the strong will hold the line with pride.
Я просто буду держать кабель в таком положении. I'll have to hold it in position.
Ремень не для того, чтобы яйца держать, воин. A belt is not for holding up balls, soldier.
Бекман, я же велел держать позицию в туннеле. Beckman, I told you to hold position in the tunnel.
Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем. First, American impatience must be held in check.
Лучники, держать строй Или я сам вас убью. Archers, hold your line or I'll kill you myself.
Слишком долго, чтобы держать кого-то под прицелом. Well, that's a long time to hold a rifle on someone.
Вы не можете держать акции, которыми не владеете. Shares that you do not own, you cannot hold on to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!