Примеры употребления "держать строго" в русском

<>
Буду держать кулачки. I'll keep my fingers crossed.
Бях укорен строго от учителя. I got scolded severely by that teacher.
Ты должен держать обещание. You must stick to your promise.
Здесь строго запрещено курить. Smoking is strictly forbidden here.
Я буду держать это в уме. I'll bear that in mind.
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
Он завёл привычку держать руки в карманах. He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Всё что я вам скажу строго между нами. What I'm about to say is strictly between you and me.
Как долго я могу держать эту книгу? How long can I keep this book?
Строго говоря, помидор — фрукт. Strictly speaking, the tomato is a fruit.
Мы не можем дома держать овцу. Что там с ней делать? We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
Не наказывайте девочку строго, относитесь к ней мягче. Do not punish the girl severely; go easy on her.
Ты можешь взять эту книгу, если будешь держать её чистой. You may borrow this book as long as you keep it clean.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Ты должен держать своё слово. You should keep your promise.
Мы будем признательны за любую информацию, которую вы могли бы нам дать, и будем считать ее строго конфиденциальной. Any information which you may give us will be gratefully appreciated and treated strictly confidentially.
Ты всегда должен держать руки в чистоте. You must always keep your hands clean.
Заверяем Вас, что наша переписка будет строго конфиденциальной. You may be assured that your reply will be treated in the strictest confidence.
Ты должен держать в голове то, что я тебе сказал. You must bear in mind what I've just said to you.
Правительство Квебека предлагает ограничить до 100 долларов пожертвования партиям, но, по его словам, это не изменит ситуацию: "Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги". The Quebec government proposes to limit donations to parties to 100 dollars, but this will not change the situation, he says: "Until election expenses are strictly limited, there will be dirty money in politics."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!