Примеры употребления "держателя" в русском с переводом "holder"

<>
Идентификационный номер (ИН) держателя книжки МДП Identification (ID) number of the TIR Carnet holder and
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше. Second, from a debt-holder's point of view, a government bailout is better.
существует необходимость в количественном определении потери тепла, обусловленной тепловым режимом держателя модели. Heat loss due to thermal conduction into the model holder should be quantified.
195 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки: 195 The driver card shall be able to store the following card holder identification data:
232 Карточка контролера должна быть в состоянии хранить следующие идентификационные данные держателя карточки: 232 The control card shall be able to store the following card holder identification data:
Идентификационный номер (ИН) держателя книжки МДП и доступ к международному банку данных МДП (МБДМДП) Identification (ID) number of the TIR Carnet holder and access to the International TIR Data Bank (ITDB)
Финансовое учреждение не имеет право открыть счет, если ему не известна личность держателя счета. A financial institution is not allowed to open an account unless they know the identity of the account holder.
236 Карточка предприятия должна быть способна хранить следующие идентификационные данные держателя карточки:- название предприятия, 236 The company card shall be able to store the following card holder identification data:
В ответ было указано, что эта обеспокоенность должным образом снимается определением " держателя " в пункте 1.12. In response, it was explained that the definition of “holder” under paragraph 1.12 sufficiently took care of that issue.
Конвенция МДП признает держателя книжки МДП в качестве единственного лица, ответственного за надлежащее выполнение перевозки МДП. The TIR Convention recognizes the TIR Carnet holder as the only person responsible for the duly accomplishment of a TIR transport.
В результате в конце 2008 года Китай обогнал Японию как самого крупного иностранного держателя американских финансовых активов. As a result, China surpassed Japan in late 2008 as the largest foreign holder of US financial assets.
в случае, когда клиент управляет счетом с помощью телеграфных взносов, выигрыши будут распространяться только на держателя оригинального банковского счета. When a customer maintains an account by means of telegraphic deposits, winnings will only be distributed to the holder of the originating bank account.
прямо или косвенно исключает, сокращает или расширяет обязательства по настоящей Конвенции грузоотправителя, грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя; или “(a) Directly or indirectly excludes, reduces or increases the obligations under this Convention of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper; or
Сертификат — это цифровой документ, выпускаемый центром сертификации; он подтверждает подлинность держателя сертификата и позволяет сторонам взаимодействовать безопасным способом, используя шифрование. A certificate is a digital statement that's issued by a certification authority (CA) that vouches for the identity of the certificate holder and enables the parties to communicate in a secure manner by using encryption.
Поэтому, принимая решение о возможной ответственности держателя книжки МДП в таких ситуациях, таможенные органы прежде всего обязаны проанализировать следующие вопросы: Therefore, when deciding on the possible responsibility of the TIR Carnet holder in such situations, the Customs authorities are first to investigate the following issues:
Если для обеспечения долга по кредитной карточке необходимо согласие каждого держателя такой кредитной карточки, то подобные сделки будут практически невозможными. If the consent of each credit card holder was required in order to securitize credit card debt, such transactions would be nearly impossible.
Минимальный возраст держателя Международного удостоверения на право управления прогулочным судном для класса I- 16 лет, для класса С- 18 лет. Minimum age for the holder of the International Certificate for Operators of Pleasure Craft for the class I is 16 year, for the class C- 18 years.
Также должны быть проверены оригиналы паспорта и удостоверения личности держателя счета, при этом с каждого из этих документов снимается копия. The account holder's original passport and identification card must also be examined and a copy of each retained.
прямо или косвенно исключает, ограничивает или расширяет обязательства по настоящей Конвенции грузоотправителя, грузополучателя, контролирующей стороны, держателя или документарного грузоотправителя; или Directly or indirectly excludes, limits or increases the obligations under this Convention of the shipper, consignee, controlling party, holder or documentary shipper; or
Данное объединение отказалось удовлетворить это требование и оспорило обстоятельства дела, которые уже были установлены в ходе судебного процесса против держателя книжки. The association refused to meet the claim and contested the circumstances of the case already established in the course of legal proceedings against the holder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!