Примеры употребления "деревням" в русском с переводом "country"

<>
Так все и смотались, разъехались по деревням. So everyone's scarpered, gone to the country.
Около 60 тысяч армян покидают свою страну ежегодно в поисках лучшей жизни, и этот массовый исход привел к появлению нового феномена: деревням, населенным почти что одними только женщинами. An estimated 60,000 Armenians are leaving their country each year in search of a better life, and the mass exodus has caused a startling new trend: whole villages populated almost entirely by women.
Удары, которые наносит авиация Соединенных Штатов и Великобритании по иракским городам, деревням и жизненно важным объектам инфраструктуры страны, в том числе по медицинским учреждениям, учебным заведениям и местам отправления культа, представляют собой неприкрытые и непрекращающиеся акты государственного терроризма и грубое вмешательство во внутренние дела Ирака. The attacks being launched by United States and British aircraft on Iraqi towns and villages and on structures that are basic to life in the country, including health-care and educational establishments and houses of worship, constitute flagrant aggression, blatant and continuing State terrorism and gross interference in the internal affairs of Iraq.
Мой отец живёт в деревне. My father lives in the country.
Как мне вернуться в деревню? How can I go to the country?
Я не поеду в деревню. I won't go to the country.
Он уехал из деревни, чтобы учится. He left the country to study.
Ты не захотела ехать в деревню? Didn't you want to be in the country side?
Теперь вернешься к себе в деревню? Go back to the country now, will you?
Почему вы не возвращаетесь домой в деревню. Why don't you go home to the country.
Вы собираетесь поехать в деревню, я полагаю. I've heard you were going to leave for the country.
Эта деревня - дом около 300 семейным самогонщикам. This here country is home to over 300 family-owned stills.
Я езжу к родственникам в деревню каждое лето. I go every year to relatives in the country.
Она написала, что уезжает к матери в деревню. She said she'd gone home to her mother's in the country.
Так ты говоришь, что хочешь податься в деревню? So you'll be going to the country, you say?
Неплохо, не придется ехать в деревню по распределению. With tech, you're not sent to the country.
Как ты думаешь, почему Том предпочитает жить в деревне? Why do you think Tom prefers living in the country?
Она думает, что я был тайно провезен в деревню. She thinks I've been spirited away to the country.
Я уезжала на время в деревню, чтобы всё обдумать. I went to the country for a while to think things through.
Мы попадём в деревню, в свой собственный милый ресторанчик. We are going to end up in the country with our own nice little restaurant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!